日语答疑:「いかん」与「次第」的区别

发布时间:2024-06-25 08:22:12

「いかん」和「次第だ」有什么区别

解析:


「次第だ」表示取决于……。跟在名词后边。


比如:


どうするかはあなた次第だ。

怎么做看你自己。


昇進は彼の能力次第だ。

晋升要看他的能力如何。


「いかん」表示事情的发展或者结果是怎样的状况。


比如:


理由のいかんを問わず例外は認めない。

不管理由如何不允许例外发生。


成否は君の努力いかんにかかわっている。

能否成功由你的努力程度决定。


因为「いかん」的汉字写作「如何」,一般包括多种情况,比如最后一个例句里“成功与否”是与“努力还是不努力”挂钩。但是「次第」指一种情况,比如例句中“升职全凭自己的能力”,取决于“能力”这一个事项。


862a485f2b5c5963ca4291a1319f83b3.jpg

「それから」与「そして」的区别 


解析:


そして:表示并列也表示添加。前后是相同的话题时不能用「それから」。


例如:


これは甘くて、そして(×それから)度数の弱い酒です。

这是甜的并且是度数低的酒。


実に楽しく、そして(×それから)有意義な旅行でした。

真是一次愉快而有意义的旅行。


3時に友達が私の家へ遊びに来た。そして(×それから)6時ごろ帰った。

3点左右朋友到我家来玩了,6点钟左右走了。


父の楽しみは夜にお茶を飲み、そして(×それから)新聞をゆっくり読むことです 。

父亲的兴趣是晚上品一品茶,并且悠闲地看看报。


从以上句子可以看出,「そして」一般用来表示并列或添加,而且是同一个话题。


それから:表示某一话题讲完以后再讲另外一个话题,意思是“然后”、“之后”。「そして」不这么用。


例如:


学校へ行って、それから(×そして)銀行へ行った。

上了学校,然后到银行去了 。


デパートで買い物をし、それから(×そして)映画を見て家へ帰った。

我在百货商店买了东西,然后看完电影回家了。


私と弟は野球の試合見に行きました。それから(×そして)私は友達の田中さんを訪ねました。

我和弟弟看了棒球比赛,然后网盘去拜访了朋友田村。


★从以上例句可以看出,在讲不同的话题时,一般用「それから」;而讲同一个话题时, 则用「そして」。


例如:


学校へ行って、そして(×それから)先生とそのことを相談した。

到学校去了,和老师谈了那件事。


★另外,表示添加的语气时,只能用「そして」,不能用「それから」。


例如:


白く若くそして(×それから)元気な子羊が草原を散歩している。

白色的、年轻壮实的小羊在草原上跑着。

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部