“显眼包”用日语怎么说?
发布时间:2024-09-12 07:57:55
是一个网络流行词,用来形容一个人或者物件爱出风头,非常张扬。同时又有点丢人现眼。它是一个中性词,在网络流行语言中多为褒义。
这个词也符合现在网络流行语的特点,具有简洁、形象、幽默的特点,能够快速吸引人们的注意力,引发共鸣和讨论。
因此,“显眼包”逐渐成为了一个具有代表性的网络流行词。还入选了三联生活周刊发布的2023年度十大热梗。
我们今天就来看看“显眼包”用日语如何表达呢?
“显眼包”用日语最贴切的说法是:
me da chi ta ga ri ya
日语对这个词语的翻译为:
想办法出风头的人。
想得到周围人注目的人。
与我们说的“显眼包”是非常接近的意思和语感。
我们再学习下下面的一些例句,看看句子中用法上是不是也和我们汉语一致呢?
彼は子供のころから目立ちたがり屋です。
ka re wa ko do mo no ko ro ka ra me da chi ta ga ri ya de su.
娘は目立ちたがり屋で、将来は芸能人になりたがっている。
“显眼包”除了目立ちたがり屋这一说法外,还有“でしゃばり”,“出たがり”(でたがり)、“自己主張が強い”(じこしゅちょうがつよい),“自己顕示欲が強い”(じこけんじよくがつよい)等说法。
でしゃばり:(de sha ba ri) 如果说我“显眼包”的话,那个人才是吧。
你不觉得有点过于“显眼”了吗?
内容来源自网络,如有侵权请联系删除