かならず、ぜひ、きっと的区别

发布时间:2023-12-01 16:48:18

1「ぜひ」表示请求和愿望,一般和「ーてください」「ーてほしいです」「たい」等一起使用。


例句:

ぜひ 富士山に登りたい。
ぜひ 遊びに来てください。



2「きっと」表示决心和推测(判断性的推测)和请求,经常和「ーますよ(ーますね)」「ーですよ」「ーでしょう」「-てくださいね」等一起使用。


例句:

お借りしたお金は きっと返します。
彼は きっと 独身よ。
あしたは きっと 雨でしょう。
8時に きっと 来てくださいね。


3「かならず」表示某种条件下总发生的结果。例如自然地法则啦逻辑啦常识啦习惯啦。我们也在表示推测请求决心时使用「かならず」、不仅仅是判断的表现。语气和「ぜひ」「きっと」有些许不同,包含着某种确实性。


例句:

春になれば かならず たくさん花が咲く。(自然法則)---a
彼は毎朝 かならず 歯を磨く。(習慣)---b
薬を飲めば かならず よくなります。---c
そんなことをしたら 先生は かならず おこるでしょう。---d
彼は よく勉強するから、かならず 合格するに違いない。---e
8時に かならず 来てください。---f
かならず 約束はまもります。---g


「c,d,e,f,g 」里的「かならず」可以和「きっと」互换,「f」里的「かならず」可以和「ぜひ」互换不过「a.b」里的「かならず」跟谁都不能换。


电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部