"Go to sleep"可不是“去睡觉”,错了这么多年,赶紧改!
发布时间:2024-09-05 13:46:35
有一次,
小编跟外国朋友一起看电视,
当小编困了想睡觉时,
随口说了一句,
I want to go to sleep,
老外一听这个go to sleep不对劲啊,
你去睡觉可不能直接说go to sleep
小编当时睡意全没了,
怎么go to sleep不是去睡觉?
go to sleep这个说法是没有毛病的,但是它并不是“去睡觉”的意思。
go to sleep实际上意思是入睡、睡着。还可以表示身体的一部分因失血短暂失去知觉,就是腿麻手麻这种感觉。
例:
I don't know when I went to sleep last night.
我不知道我昨晚什么时候睡着的。
I got her to go to sleep.
我哄得她睡着了。
我们所说的“去睡觉”其实刚开始只是去床上躺着,能不能睡着还是另外一回事。应该说成go to bed。
go to sleep和go to bed的区别
go to bed意为
“就寝、上床睡觉”,
着重指上床准备睡觉的动作。
go to sleep强调
“入睡”这个动作,
即begin to sleep,
指入睡,尤指有意想睡着
例:
I went to sleep at 9 o’clock and woke up at 6.
我9点睡,6点起。
Tom dragged his feet when told to turn off the TV and go to bed.
当汤姆被告知关掉电视,上床睡觉时,他慢吞吞的,故意拖延。
例:
She just goes off to bed quietly.
她安安静静地去睡觉了。
例:
You can take a nap or relax over your lunch break.
你可以在午饭后小睡或是放松一下。
例:
You can take a snooze if you are really tired.
如果你实在太累了,可以眯一会儿。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
内容来源自网络,如有侵权请联系删除
- 相关标签:英语 学英语 英语培训,小语种 雅思
- 上一篇:“欣然接受”用英语怎么说?
- 下一篇:让英语单词成为我们熟悉的朋友