脱北者+日本人+美籍华人!南韩这个新男团buff叠满了啊,这真的能出道吗?

发布时间:2024-09-27 08:58:51

2018년 탈북한 김석(24)도 그들 중 한 명이다. 접경 지역에 살았던 김 씨는 중국으로부터 밀수된 CD, USB, SD카드 등을 통해 K팝을 상대적으로 쉽게 접할 수 있었다. 그가 가장 좋아하는 노래는 남성 듀오 UN의 '선물'이다.

在2018年脱北的金硕(24岁)也是其中之一。生活在边境地区的他通过从zg走私的CD、USB、SD卡等,能更容易地接触到K-POP。他最喜欢的歌曲是男子二人组UN的《礼物》。


"그 노래를 들으면서 엄마 생각이 났어요. 제가 커서 엄마랑 좀 오래 떨어져 살았거든요. 엄마한테 뭔가 힘이 되지 못하고, 제대로 챙기지 못한다는 그런 감정이 들었어요."

“听那首歌的时候想起了妈妈。我长大后和妈妈分开了很久。当时让我感觉,没能成为妈妈地力量,没能好好照顾妈妈。”


하지만 2013년 탈북한 유혁(24)을 비롯한 많은 북한 주민에게 K팝은 '사치'에 불과하다. 유 씨는 어릴 때부터 소위 말하는 거지, 즉 '꽃제비' 생활을 했다. 당시 그의 최대 목표는 굶지 않고 매일 살아남는 것이었다.

但对于2013年的脱北者刘(柳)赫等朝鲜人来说,K-POP算得上是一种“奢侈”。柳某从小就过着有上顿没下顿的生活,当时他最大目标是不饿肚子,能活一天是一天。


같은 북한 출신이어도 생활 환경이 크게 달랐던 두 사람. 한국에서 같은 K팝 그룹 멤버로 데뷔하는 건 더더욱 상상하지 못했던 일이다.

即使同样是朝鲜人出身,但两人的生活环境大不相同。在韩国的同一个K-POP组合中出道,更是无法想象的事情。


이들은 중국계 미국인 케니(영문명 에릭 하오, 22), 일본 출신 무라타 아이토(19)와 함께 K팝 그룹 '1VERSE'(유니버스)로 연말 미국 데뷔를 목표로 하고 있다.

他们将和美籍华裔郝瑞然(22岁)、日本出身的村田爱都(19岁)一起组成男团“1VERSE”,目标是年末在美国出道。



유 씨는 순탄치 않은 어린 시절을 보냈다. 4살 때 부모님이 이혼한 후, 유 씨는 아버지와 친할머니와 함께 살았다. 다행히 집은 있었지만, 거의 유일한 재산이었다. 매일 끼니 걱정을 해야 하는 상황에서 유 씨는 9살 때부터 거리로 나가 잡일을 하고 구걸도 했다. 여름이면 아예 잠을 지하철역이나 거리에서 자면서 돈을 벌었다.

刘赫的童年并不顺利。在他4岁的时候父母离婚,随后刘赫和父亲、亲祖母一起生活。幸亏还有一个房子,但这个房子几乎是他们家唯一的财产。一家人每天为生计发愁,刘赫从9岁开始到街上做杂活,也会乞讨。一到夏天,他干脆以地铁站和街边为家,一边流浪一边赚钱。


하루는 역에서 행방(북한 전역을 돌아다니며 상행위를 하는 것) 상인들의 도시락을 몰래 훔치다가 들켜서 흠씬 두들겨 맞은 적도 있다. 도시락에 들어있던 건 쉰 밥 한 덩이뿐이었다. 유 씨는 "그때는 쉰 밥도 소다랑 식초를 넣어서 다시 꾸려서 먹곤 했다"고 회상했다.

有一天,他在车站偷走了行方(在朝鲜转来转去经商的人)商人的便当被发现,然后被狠狠揍了一顿,但当时的便当里只有一块馊饭。刘赫回忆说:“即使是馊饭,我们也经常放苏打和醋拿吃。”


"(도둑질이) 잘못된 행위이긴 한데, 먹고 살기 위해 어쩔 수가 없었어요. 올바르지 않은 상황이었지만, 저한테는 올바른 상황이었다고 할까요. 그렇게라도 안 하면 굶어 죽었을 수도 있으니까요...북한은 한국처럼 일하면 돈을 받는 그런 시스템이 아니에요. 내가 뭔가를 해야 돈을 벌 수 있어요. 그게 올바른 행동이 아닐지라도요. 불법적인 일들이 일상에 자연스럽게 배어 있다고 할까요."

“(偷窃)的确是错误的行为,但为了维持生计我别无所选。的确是不正确的选择,但对我来说是正确的选择。如果不那样做,那我有可能会饿死…朝鲜并非像韩国一样,在社会上只要工作就能赚到钱。我需要做点什么才能赚钱,即使是不正确的行为。可以说,一些非法的事情,已经自然而然渗透到日常生活里了。”


유 씨는 "오늘 일해서 저녁 한 끼 먹는 삶을 살았다"며 "(북한에 있을 때) 음악을 들으면서 여유롭게 생활한 적은 열흘도 안 됐었던 것 같다"고 말했다.

刘赫说:“今天我工作了,能吃上一顿晚饭过完今天。在朝鲜的时候,能听着音乐悠闲地生活,这样的日子加起来不到10天。”


유 씨는 북한에 있을 때 K팝을 들어본 적이 없다며, "아무래도 북한에서 못 듣게 하기 때문"인 것 같다고 했다.

刘赫说,他在朝鲜的时候几乎没听过K-POP,因为“无论怎么说,在朝鲜不允许听”。


"한국 음악을 듣다가 처벌받은 사람은 (주변에) 없었는데, 우리 동네에 CD에 담긴 영화를 보다가 추방당한 가족이 있었어요. 북한에서는 그들이 반동분자라고 했죠."

“我周围倒是没有因为听K-POP受罚的人。但我们小区里,倒是有一家人因为看CD里的电影被驱逐了。朝鲜说他们是反动分子。”


김정은 집권 후 북한에서는 한국 문화 검열이 더욱 심해졌다. 2020년 12월 제정한 '반동사상문화배격법'에는 한국 영상물 유포자는 사형, 시청자는 최대 10년 이상 노동교화형에 처한다는 내용이 포함됐다. 한국식 말투와 창법까지 금지한 조항도 있다.

新一任领导班子上台后,朝鲜加重了对韩国文化的审查。2020年12月出台了《反动思想文化排斥法》,其中规定传播韩国视频将被处以死刑,观众最多被处以10年以上劳动教化刑罚。此外还有条款规定,禁止使用韩国式的语气和唱法。


올해 초 BBC 코리아가 입수한 2022년 촬영한 것으로 추정되는 영상에는 한국 드라마를 유포 및 시청한 중학생에 수갑을 채우고 12년 형을 선고하는 장면이 담겼다.

今年年初BBC KOREA拿到了一个推测拍摄于2022年的视频。视频中传播及观看韩国电视剧的中学生被戴上手铐,被判处了有期徒刑12周年。


유 씨는 한국에 와서야 K팝을 접했다. 그는 TV 속 K팝 가수들을 보고 비현실적이라고 느꼈다.

刘赫是在来到韩国后才接触了K-POP。在看到电视里的K-POP歌手后,他觉得很不现实。


"저는 그분들이 다른 세상 사람인 줄 알았어요. 밥도 저희가 먹는 밥이 아니라 엄청난 그런 밥을 먹을 것 같고...그런데 제가 지금 그걸 준비하고 있네요."

“我以为他们是另一个世界的人呢。他们吃的饭,和我们吃的不是一样的饭,好像是什么很厉害的饭…但我正在准备吃上和他们一样的吃饭。”


유 씨가 처음부터 K팝에 관심이 있었던 건 아니다.

刘赫并非从小就对K-POP感兴趣。


유 씨는 북한에서 소학교(초등학교) 4학년까지 교육을 마쳤지만, 한국에 와서 초등학교 6학년 과정을 바로 따라가기란 어려웠다. 공부에 흥미를 느끼지 못한 그가 유일하게 관심을 보인 과목이 국어, 그중에서도 글쓰기였다.

在朝鲜,刘赫上到了小学4年级。但来到韩国后,他很难跟上韩国小学6年级的课程。他对所有学习都不感兴趣,唯一感兴趣的科目就是国语,其中正是有写作。


"처음에는 시를 썼어요. 제 이야기를 누군가에게 직설적으로 얘기할 수 없어서, 뭔가 나만의 암호처럼 내가 혼자 보고 해석하려고 그랬던 것 같아요."

“刚开始我会写诗。因为我不能把自己的故事直接告诉别人。就像属于我的暗号一样,我会看我自己的诗,解我自己的诗。”


유 씨는 고등학교 1학년 때 음악 동아리에 들어가게 되면서 본격적으로 랩 가사를 쓰기 시작했다. 선생님과 친구들은 그의 이야기가 여러 사람의 공감을 얻을 수 있는 이야기라며 그를 독려했다.

刘赫从高一加入音乐社团,正式开始尝试写rap歌词。老师和朋友们给了他很大鼓励,称赞他的故事能引起很多人的共鸣。


17살 때부터 아르바이트를 거의 쉰 적이 없다는 유 씨는 시간을 쪼개어 랩 가사를 써야 했다.

刘赫从17岁开始,几乎每日无间隙地一直在打工,他只能抽出很碎片的时间练习写rap歌词。


"제가 가장 좋아했던 아버지와의 추억 같은 것들을 많이 생각했어요. 아르바이트하면서 이런 생각들이 떠오를 때마다 바로바로 휴대폰에 (짧은 글로) 저장해 놨죠."

“我想起了很多和我最爱的父亲的回忆。在打工的时候,每当浮现起这些回忆,我会立即写(简短的文章)保存在手机上。”


그러다 유 씨는 2018년 국내 교육 방송 EBS의 한 교양 프로그램에 출연해 짧게 랩을 선보이게 됐는데, 우연히 이를 본 업계 관계자의 눈에 띄었다. 바로 현재 음악 프로듀싱 기업 씽잉비틀의 대표로 있는 조미쉘 씨다.

2018年,刘赫出演了韩国教育广播EBS的一个教养节目,简短地展示了说唱,偶然间被业界人士发现。她就是音乐制作企业Thinging Beatle的现任代表赵美雪。


"처음 한 1년 동안은 대표님이 저한테 사기치는 줄 알고 안 믿었어요. 그런데 나중에는 '나한테 이렇게까지 공들인다고?'라는 생각이 들었죠."

“在最开始的一年,我一直以为代表在骗我,所以不相信她。但后来我寻思‘竟然对我下这么大的功夫?’。”


유 씨는 탈북민들이 한국 사회를 잘 모르기 때문에 사기를 당한다는 얘기를 종종 들어왔다. 그래서 조 대표의 제안을 늘 의심했다. 하지만 트레이닝을 받기 시작한 지 1년이 지나자 "나 하나 속이자고 너무 많은 돈과 시간을 투자하는 게 아닌가?"라는 생각이 들었다며 웃었다.

刘赫经常听说,不少脱北者因为不了解韩国社会,可能会上当被骗,因此他常对赵代表的提案保持怀疑。但在训练一年后,他想:“这为了骗我,也投入了太多金钱和时间了吧?”


유 씨가 씽잉비틀 연습생으로 활동하기 시작한 건 3년 전. 현재 1VERSE 연습생 네 명 중 가장 처음으로 회사에 들어왔다. 약 1년 6개월 후 김 씨가, 이어서 케니와 아이토가 팀에 합류했다.

刘赫从3年前起,开始以练习生身份开展活动。也是4名1VERSE的练习生中,最先进到公司的成员。在1年零6个月后,金硕、Kenny和Aito加入了组合。


케니와 아이토는 탈북민 연습생 2명과 그룹 데뷔를 준비하게 될 것이라는 말을 듣고 깜짝 놀랐다고 했다.

当Kenny和Aito听说要和两名脱北者练习生一起准备出道,吓了一跳。


아이토는 "북한 사람이라고 처음 들었을 때는 진짜 놀랐다"며 "사실 이렇게 이야기해도 괜찮을지 모르겠지만, 처음에는 북한 사람이 좀 무서운 느낌이 있었다"고 말했다.

Aito说:“第一次听到有朝鲜人的时候,真的吓了一跳。不知道能不能这么说,但刚开始觉得朝鲜人有点可怕。”


"(북한과) 일본이 관계가 나빠서 북한 사람들이 다 무서운 사람들이라고 생각했는데 아니었어요. (두 연습생은) 진짜 착하고 재밌는 사람이어서 안심됐죠. (탈북자로서) 어려운 일이 많았을 것 같은데, (K팝 아이돌로) 성공하면 진짜 멋있을 것 같다는 생각이 들었어요."

“因为(朝鲜和)日本的关系不好,所以我们都认为朝鲜人很可怕,但事实并非如此。(两位练习生)都是非常善良有趣的人,所以我就放下疑虑了。(作为脱北者)应该有很多困难,但能(作为K-POP偶像)成功的话肯定很帅。”


케니는 탈북민에 대한 부정적인 이미지는 없었지만, 그들이 자신과 같이 K팝 아이돌을 준비한다는 사실에 깜짝 놀랐다고 했다. 그는 "탈북민이 (아이돌처럼) 매우 공개적인 일을 할 수 있다고 생각해 본 적이 없었다"며 "혹시라도 (이들이) 이 일을 하다가 상처나 피해를 보지는 않을까 걱정됐다"고 했다.

Kenny虽然没有对脱北者有什么负面印象,但听说要和他们一起当K-POP偶像的时候,他也感到很惊讶。他说:“我从来没想过,脱北者能从事(像偶像一样)高曝光度的工作。我很担心(他们)在出道后会不会受到伤害或迫害。”


그러면서 한편으로는 북한 출신인 그들이 한국 사회에서 겪었을 어려움에 공감한다고 덧붙였다.

此外他还补充道:“但作为朝鲜人出身的他们,在韩国社会肯定也经历了很多困难,我也深有同感。”


"문화적으로 비슷하지만, 차이가 있는 다른 사회에 동화되는 건 매우 어려운 일이라고 생각해요. 저도 중국계 미국인이기 때문에 아직도 이런 문제를 많이 겪고 있죠. 물론 한국에서도 마찬가지고요. 그들에게도 (한국 사회에 동화되는 일이) 쉽지 않았을 거라고 생각해요."

“虽然在文化上有相似之处,但去融入另一个存在差异的社会,是一件非常困难的事情。我是华裔美国人,也经历了很多这样的问题。当然在韩国也一样。我认为对他们来说,(融入韩国社会)也并非易事。”

북한에서 K팝을 비롯한 한국 문화 콘텐츠의 인기는 일종의 '양날의 검'으로 인식되고 있다. 북한 주민들에게 한국에 대한 긍정적 인식과 관심을 불러일으킬 수 있는 '소프트 파워'가 될 수 있지만, 콘텐츠를 접하는 과정에서 많은 주민들이 처벌받을 수 있어서다.

在朝鲜,对K-POP等韩国文化的喜爱,被看作是一把“双刃剑”。虽然这可以成为一种增强朝鲜居民对韩国积极认知和关心的“软实力”的方法,但在接触时,很多居民会因此受罚。


유 씨도 "탈북민 중에 알게 모르게 K팝 아이돌을 준비하는 사람들이 있을 거라고 생각한다"라며 자신도 "북한 출신이라는 꼬리표를 떼고 K팝을 준비하는 사람"으로 받아들여지길 바란다고 했다.

刘赫也表示“我认为在脱北者中,也有不少在悄悄准备成为K-POP偶像的人”。他希望自己能摘掉“朝鲜出身的标签”,作为“准备K-POP的人”这个身份受到大众的认可。


그럼에도 불구하고 그는 탈북민으로서 일종의 책임감을 느끼고 있다.

尽管如此,作为脱北者,他仍有一种责任感。


"일반적으로 탈북민이 생각했을 때 아이돌과 본인 사이에 하늘과 땅만큼의 차이가 있다고 생각하잖아요. 그래서 저 같은 사람이 아이돌이 된다면 (다른 탈북민들도) 더 많은 용기와 꿈을 얻을 수 있지 않을까 싶어요."

“一般来说,大家一想到脱北者的话,肯定会觉得和偶像之间有天壤之别。因此我想,如果像我这样的人能成为偶像,能让(其他脱北者)得到更多的勇气和梦想。”

内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部