干杯你只会说“до дна”?和俄罗斯人喝酒必备攻略!

发布时间:2024-12-23 09:17:29

1.干杯

выпить до дна;

выпить стакан вина;

Пей до дна!(注:我们口语中也经常说“До дна!”。)

Поехали!(注:“Поехали”在酒桌上常译为“走一个”。)


2.为…...干杯

выпить (за здоровье/дружбу и т.п.);

поднимать тост/бокал за кого-что;

провозгласить здравицу за кого-что.


3.为祝…...干杯

осушить тост/бокал.


4.为......而举杯

предложить тост; 

произнести тост.


5.与......碰杯

чокаться с кем-чем.


6.与…饮酒订交

выпить на брудершафт с кем.


拓展


1.千杯不醉

Пить не пьянея.


2.酒不醉人人自醉

Человек пьянеет не от вина, а сам по себе.


3.醉翁之意不在酒.

Преследовать совсем иные цели;

Не в этом была цель;

Нe в этом заключается цель.


内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部