“我要暴富!”——俄语中与“金钱”деньги相关的干货来啦!
发布时间:2023-11-16 13:09:52
Деньги - это особый товар, который выступает в качестве эквивалента всех товаров. Деньги являются общим представителем стоимости, договором о праве обмена, соответствующем трудовому эквиваленту.
货币,是充当一切商品的等价物的特殊商品。货币是价值的一般代表,是一种关于有劳动等价物对应的交换权的契约。
Рубль, также известный как русский рубль, символ: (оригинальный символ Rbs.Rbl). Код валюты: RUB. Зоны использования: Россия и самопровозглашенные Абхазия и Южная Осетия. Инфляция: 7%. Российский рубль ( Рубль) Стандартная денежная единица России. Денежная единица - копейка ( Копейка)。 1 рубль = 100 копеек. Денежные купюры имеют номинал 5, 10, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000 рублей и еще 50, 10, 5, 1 копейка для чеканки монет.
卢布,也称俄罗斯卢布,符号: ₽(原符号Rbs. Rbl)。货币代码:RUB。使用地区:俄罗斯以及自行宣布独立的阿布哈兹及南奥塞梯。通货膨胀率:7%。俄罗斯卢布(Рубль)是俄罗斯的本位货币单位。辅币是戈比(Копейка)。1卢布=100戈比。纸币面额有5、10、50、100、200、500、1000、2000、5000卢布,另有50、10、5、1戈比铸币。
首先我们来认识一下世界上主要国家的流通货币:
юань 元 (人民币)货币代码:CNY
доллар 美元 货币代码:USD
евро 欧元 货币代码:EUR
фунт стерлингов 英镑 货币代码:GBP
сирийский фунт 叙利亚镑 货币代码:SYP
Рубль 卢布 货币代码:RUB
турецкая лира 里拉(土耳其货币) 货币代码:TRY
австралийский доллар 澳大利亚元 货币代码:AUD
иена 日元 货币代码:JPY
ямайский доллар 牙买加元 货币代码:JMD
марка 马克 (原德国货币)货币代码:DEM
крона 克朗 货币代码:ISK
южнокорейская вона 圆(韩国货币)货币代码:KRW
俄语中与“金钱”有关的单词你都会辨析吗?来复习一下吧! 1、банкноты 钞票;纸币 例: эмиссия банкнот, выпускать банкноты 发行纸币 печатать купюры, печатать банкноты 印钞 2、мелочь 零钱;<转>琐事 例: получить сдачу мелочью 收到找回的零钱 разменять крупные деньги на мелочь 把整钱兑换成零钱 житейские мелочи 日常生活的琐事 3、монета 硬币;钱币 例: золотая монета 金币 три тысячи монет 三千个卢布 4、деньги 钱;资金;资本 例: мировые деньги 世界货币 наличные деньги 现金 5、средства 〈复〉资金 例: скудные средства 微薄的资金 разбазаривать средства 浪费资金 与金钱——деньги有关的谚语/口语表达你都了解多少呢? бросать деньги на ветер 挥金如土 Деньгами сыт не будешь. 钱是赚不完的。 Время - деньги. 〈谚语〉一寸光阴一寸金。 На деньги ума не купишь. 金钱买不到智慧。 жизнь дороже золота 金钱有价,生命无价。 мимо денег <口语>白白地, 徒劳地 деньги ценятся как средство обращения 钱之为物, 贵以通货 При деньгах (быть) 带着钱; 有钱 Не при деньгах (быть) 没带钱;没钱 хорошее настроение ни за какие деньги не купишь. 千金难买心头好。 ни за какие деньги 绝不 Не в деньгах счастье. 让你快乐的不是钱。 тратить деньги соразмерно с доходами 量入为出 электронные деньги 电子货币(指信用卡, 金融卡)
本期内容是与“金钱”——Деньги有关的满满干货!
祝给本篇文章点赞的俄语人们都暴富发大财!
Деньги - это особый товар, который выступает в качестве эквивалента всех товаров. Деньги являются общим представителем стоимости, договором о праве обмена, соответствующем трудовому эквиваленту.
货币,是充当一切商品的等价物的特殊商品。货币是价值的一般代表,是一种关于有劳动等价物对应的交换权的契约。
Рубль, также известный как русский рубль, символ: (оригинальный символ Rbs.Rbl). Код валюты: RUB. Зоны использования: Россия и самопровозглашенные Абхазия и Южная Осетия. Инфляция: 7%. Российский рубль ( Рубль) Стандартная денежная единица России. Денежная единица - копейка ( Копейка)。 1 рубль = 100 копеек. Денежные купюры имеют номинал 5, 10, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000 рублей и еще 50, 10, 5, 1 копейка для чеканки монет.
卢布,也称俄罗斯卢布,符号: ₽(原符号Rbs. Rbl)。货币代码:RUB。使用地区:俄罗斯以及自行宣布独立的阿布哈兹及南奥塞梯。通货膨胀率:7%。俄罗斯卢布(Рубль)是俄罗斯的本位货币单位。辅币是戈比(Копейка)。1卢布=100戈比。纸币面额有5、10、50、100、200、500、1000、2000、5000卢布,另有50、10、5、1戈比铸币。
首先我们来认识一下世界上主要国家的流通货币:
юань 元 (人民币)货币代码:CNY
доллар 美元 货币代码:USD
евро 欧元 货币代码:EUR
фунт стерлингов 英镑 货币代码:GBP
сирийский фунт 叙利亚镑 货币代码:SYP
Рубль 卢布 货币代码:RUB
турецкая лира 里拉(土耳其货币) 货币代码:TRY
австралийский доллар 澳大利亚元 货币代码:AUD
иена 日元 货币代码:JPY
ямайский доллар 牙买加元 货币代码:JMD
марка 马克 (原德国货币)货币代码:DEM
крона 克朗 货币代码:ISK
южнокорейская вона 圆(韩国货币)货币代码:KRW
俄语中与“金钱”有关的单词你都会辨析吗?来复习一下吧! 1、банкноты 钞票;纸币 例: эмиссия банкнот, выпускать банкноты 发行纸币 печатать купюры, печатать банкноты 印钞 2、мелочь 零钱;<转>琐事 例: получить сдачу мелочью 收到找回的零钱 разменять крупные деньги на мелочь 把整钱兑换成零钱 житейские мелочи 日常生活的琐事 3、монета 硬币;钱币 例: золотая монета 金币 три тысячи монет 三千个卢布 4、деньги 钱;资金;资本 例: мировые деньги 世界货币 наличные деньги 现金 5、средства 〈复〉资金 例: скудные средства 微薄的资金 разбазаривать средства 浪费资金 与金钱——деньги有关的谚语/口语表达你都了解多少呢? бросать деньги на ветер 挥金如土 Деньгами сыт не будешь. 钱是赚不完的。 Время - деньги. 〈谚语〉一寸光阴一寸金。 На деньги ума не купишь. 金钱买不到智慧。 жизнь дороже золота 金钱有价,生命无价。 мимо денег <口语>白白地, 徒劳地 деньги ценятся как средство обращения 钱之为物, 贵以通货 При деньгах (быть) 带着钱; 有钱 Не при деньгах (быть) 没带钱;没钱 хорошее настроение ни за какие деньги не купишь. 千金难买心头好。 ни за какие деньги 绝不 Не в деньгах счастье. 让你快乐的不是钱。 тратить деньги соразмерно с доходами 量入为出 электронные деньги 电子货币(指信用卡, 金融卡)
- 相关标签:俄语
- 上一篇:俄语学习:四对易混淆的俄语单词
- 下一篇:俄语词汇学习的五大误区,你中招了吗?