意大利语金句--空气中弥漫着春天的气息

发布时间:2024-02-19 14:20:13

La Primavera è la stagione simbolo della rinascita in cui il sole torna a splendere dopo mesi di freddo e grigio. Con questa stagione l’ambiente intorno a noi si colora e la vita torna a prendere il sopravvento.

春天是一个象征重生的季节,在经历了数月的寒冷和灰暗之后,阳光重新照耀大地。在这个季节里,我们周围的环境变得多姿多彩,生命重新开始。

Con l’arrivo delle belle giornate, tornano anche il buon umore, la voglia di divertirsi e di innamorarsi. Non per niente questa è la stagione più citata da cantanti, poeti e filosofi.

随着晴朗天气的到来,好心情、玩乐和恋爱的欲望也随之回归。这个季节被歌手、诗人和哲学家提及最多也不是没有道理的。

Ecco quindi una raccolta delle più belle frasi sulla Primavera (in inglese e italiano) per farci sentire subito nel pieno di questa stagione. Scoprile subito!

因此,这里收集了关于春天的最美句子(英语和意大利语),让我们一起感受大好春光吧!立刻开始!

Spring is in the air.

La primavera è nell’aria.

空气中弥漫着春天的气息。

It is spring again. The Earth is like a child that knows poems.

È di nuovo primavera. La Terra è come un bambino che sa le poesie.

(Rainer Maria Rilke)

又是一年春来到。大地就像一个懂诗的孩子。

(雷纳·玛丽亚·里尔克)

Blossom by blossom the spring begins.

Fiore dopo fiore inizia la primavera.

(Algernon Swinburne)

花儿朵朵盛开,春天开始了。

(阿尔杰农·斯温伯恩)

Spring is the time of plans and projects.

La primavera è il momento dei piani e dei progetti.

(Lev Tolstoj)

春天是制定计划和目标的时候。

(列夫·托尔斯泰)

Come; let’s go out! It’s time to blossom again.

Vieni; usciamo. Tempo è di rifiorire.

(Gabriele D’Annunzio)

来吧,我们出去吧。又到了开花的时候了。

(加布里埃莱·邓南遮)

Only in dreams of spring shall I ever see again the flowering of my cherry trees.

Solo nei sogni di primavera potrò vedere ancora la fioritura dei miei ciliegi.

(Frances Hodgson Burnett)

只有在春天的梦中,我才能再次看到我的樱花树盛开。

(弗朗西斯·霍奇森·伯内特)

If people did not love one another, I really don’t see what use there would be in having any spring.

Se le persone non si amassero l’un l’altra, non vedo davvero che uso si potrebbe fare della primavera.

(Victor Hugo)

如果人们不相爱,我真的看不出春天有什么用。

(维克多·雨果)

Where flowers bloom, so does hope.

Dove sbocciano i fiori, sboccia anche la speranza.

(Lady Bird Johnson)

鲜花盛开,希望绽放。

(伯德·约翰逊女士)

Spring is nature’s way of saying, “Let’s party!”.

La primavera è il modo in cui la natura dice “Facciamo festa!”.

(Robin Williams)

春天是大自然在说:“让我们狂欢吧!”

(罗宾·威廉姆斯)

That is one good thing about this world… there are always sure to be more springs.

Una delle cose positive di questo mondo è che ci saranno sempre altre primavere.

(Lucy Maud Montgomery)

这就是这个世界的一个好处,总会有更多的春天。

(露西·莫德·蒙哥马利)

Spring is when you feel like whistling even with a shoe full of slush.

La primavera è quando hai voglia di fischiare anche se hai una scarpa piena di fango.

(Doug Larson)

春天,就是即使鞋子里满是泥泞,你也想吹口哨。

(道格·拉尔森)

The flowers of spring are the dreams of winter told, in the morning, at the table of angels.

I fiori della primavera sono i sogni dell’inverno raccontati, la mattina, al tavolo degli angeli.

(Khalil Gibran)

春天的花朵是天使们早晨在餐桌上讲述的冬天的梦想。

(哈利勒·纪伯伦)

And as the spring vanishes, remorse I saw no more of her.

Quando la primavera svanisce, sento il rimorso di non averla vissuta abbastanza.

(Emily Dickinson)

当春天逝去时,我为再也不能看见它而感到懊悔。

(艾米丽·迪金森Spring unlocks the flowers to paint the laughing soil.

La primavera rivela i fiori per dipingere un terreno sorridente.

(Reginald Heber)

春暖花开,画出一片微笑的大地。

(雷金纳德·希伯)

Can words describe the fragrance of the very breath of spring?

Possono le parole descrivere la fragranza dell’aria di primavera?

(Neltje Blanchan)

言语能形容春天气息的芬芳吗?

(尼尔杰·布兰坎)

They can cut all the flowers, but they can’t stop the spring.

Potranno recidere tutti i fiori, ma non potranno fermare la primavera.

(Pablo Neruda)

他们可以剪掉所有的花朵,却无法阻止春天的到来。

(巴勃罗·聂鲁Never cut a tree down in the wintertime. Never make a negative decision in the low time. Never make your most important decisions when you are in your worst moods. Wait. Be patient. The storm will pass. The spring will come.

Non abbattere mai un albero in inverno. Non prendere mai una decisione negativa in tempi brevi. Non prendere mai le decisioni più importanti quando sei nei tuoi stati d’animo peggiori. Aspetta. Sii paziente. La tempesta passerà. Arriverà la primavera.

(Robert H. Schuller)

永远不要在冬天砍树。永远不要迅速做出错误的决定。永远不要在心情最糟糕的时候做出最重要的决定。等待,要有耐心。暴风雨会过去。春天会到来。

(罗伯特·H·舒勒)

Vorrei fare con te quello che la primavera fa con i ciliegi.

(Pablo Neruda)

我爱你,就像春天爱着樱桃树。

(巴勃罗·聂鲁达)

I trust in nature for the stable laws of beauty and utility. Spring shall plant and autumn garner to the end of time.

Confido nella natura per le solide leggi di bellezza e utilità. La primavera pianterà e l’autunno raccoglierà fino alla fine dei tempi.

(Robert Browning)

我相信大自然有美丽和实用的坚实法则。春天将播种,秋天将收获,直到时间的尽头。

(罗伯特·布朗宁)

 

 

If winter comes, can spring be far behind?

Se giunge l’inverno, può la primavera essere lontana?

(Percy Bysshe Shelley)

如果冬天来了,春天还会远吗?

(珀西·比希·雪莱)

A little madness in the spring is wholesome even for the king.

Un po’ di follia in primavera è salutare persino per un re.

(Emily Dickinson)

春天里的一点疯狂,即使对国王来说也是有益的。

(艾米莉·狄金森)

Winter is on my head, but eternal spring is in my heart.

L’inverno è nella mia testa, ma una eterna primavera è nel mio cuore.

(Victor Hugo)

冬天在我的头上,但永恒的春天在我的心中。

(维克多·雨果)

Sit quietly, doing nothing, spring comes and the grass grows by itself.

Siediti con calma, non fare nulla, la primavera arriva e l’erba cresce da sola.

(Detto Zen)

静坐无所为,春来草自生。

(禅宗偈子)

No winter lasts forever; no spring skips its turn.

Nessun inverno dura per sempre; nessuna primavera salta il suo turno.

(Hal Borland)

没有熬不过的冬季,没有来不了的春天。

(哈尔·博兰)

There is no season such delight can bring, as summer, autumn, winter and the spring.

Non c’è stagione che possa portare un tale piacere, come l’estate, l’autunno, l’inverno e la primavera.

(William Browne)

没有哪个季节能像春夏秋冬一样,带来如此愉悦的心情。

(威廉·布朗)

I said to the almond tree, ‘Sister, speak to me of God.’ And the almond tree blossomed.

Dissi al mandorlo: “parlami di Dio”. E il mandorlo fiorì.

(Nikos Kazantzakis)

我对杏树说:“姐姐,跟我说说上帝吧。”杏树开花了。

(尼科斯·卡赞扎基斯)

Spring shows what God can do with a drab and dirty world.

La primavera mostra cosa può fare Dio con un mondo grigio e sporco.

(Virgil A. Kraft)

春天展示了上帝能对灰暗肮脏的世界所能做的一切。

(维吉尔·A·卡夫)

Spring comes: the flowers learn their colored shapes.

Arriva la primavera: i fiori imparano le loro forme colorate.

(Maria Konopnicka)

春天来了:花儿学会了自己的彩色形状。

(玛丽亚·科诺普尼卡)

Love and flowers last only one spring.

Amore e fiori non durano che una primavera.

(Pierre De Ronsard)

爱情和花朵只持续一个春天。

(皮埃尔·德·龙萨)

Spring is a true reconstructionist.

La primavera è una vera ricostruzione.

(Henry Timrod)

春天是一个真正的重建者。

(亨利·蒂姆罗德)

Of course I’ll hurt you. Of course you’ll hurt me. Of course we will hurt each other. But this is the very condition of existence. To become spring, means accepting the risk of winter. To become presence, means accepting the risk of absence.

Certo che ti farò del male. Certo che me ne farai. Certo che ce ne faremo. Ma questa è la condizione stessa dell’esistenza. Farsi primavera, significa accettare il rischio dell’inverno. Farsi presenza, significa accettare il rischio dell’assenza.

(Antoine de Saint-Exupéry)

我当然会伤害你,你当然会伤害我,我们当然会互相伤害。但这正是存在的条件。成为春天,意味着接受冬天的风险;成为存在,意味着接受缺席的风险。

(安托万·德·圣埃克苏佩里)

All things seem possible in May.

A maggio tutto sembra possibile.

(Edwin Way Teale)

五月,一切皆有可能。

(埃德温·韦·蒂尔)

The beautiful spring came; and when Nature resumes her loveliness, the human soul is apt to revive also.

La bella primavera arrivò; e quando la Natura riprende la sua bellezza, anche l’anima umana si risveglia.

(Harriet Ann Jacobs)

美丽的春天来了。当大自然恢复了她的可爱时,人类的灵魂也会复活。

(哈里特·安·雅各布斯)

Spring won’t let me stay in this house any longer! I must get out and breathe the air deeply again.

La primavera non mi permetterà di restare ancora a lungo in questa casa! Devo di nuovo uscire e respirare l’aria a pieni polmoni.

(Gustav Mahler)

春天不会让我再呆在这个房子里了!我必须走出去,再次深深地呼吸气。

People ask me what I do in winter when there’s no baseball. I’ll tell you what I do. I stare out the window and wait for spring.

La gente mi chiede cosa faccio durante l’inverno, quando non c’è il baseball. Te lo dirò. Fisso la finestra e aspetto che torni la primavera.

(Roger Hornsby)

人们问我,冬天没有棒球的时候我在做什么?我会告诉你,我盯着窗外,等待春天的到来。

(罗杰·霍恩斯比)

Spring is when life’s alive in everything.

La primavera è quando la vita si manifesta in ogni cosa.

(Christina Rossetti)

春天是万物复苏的季节。

(克里斯蒂娜·罗塞蒂)

I stuck my head out the window this morning and spring kissed me bang in the face.

Stamattina ho messo la testa fuori dalla finestra e la primavera mi ha baciato sulla fronte.

(Langston Hughes)

今天早晨我把头伸出窗外,春天正好吻了我的脸。

(兰斯顿·休斯)

 

If we had no winter, the spring would not be so pleasant.

Se non ci fosse l’inverno, la primavera non sarebbe così piacevole.

(Anne Bradstreet)

如果没有冬天,春天也不会如此惬意。

(安妮·布拉德斯特里特)

To live is to change, this is the lesson the seasons teach us.

Vivere è cambiare, è questa la lezione che ci insegnano le stagioni.

(Paulo Coelho)

生活就是变化,这是四季给我们上的一课。

(保罗·科埃略)

Spring work is going on with joyful enthusiasm.

Il lavoro della primavera procede con gioioso entusiasmo.

(John Muir)

春天的工作正以愉悦的热情进行着。

(约翰·缪尔)

How sad would be November if we had no knowledge of the spring!

Che tristezza sarebbe novembre se non conoscessimo la primavera!

(Edwin Way Teale)

如果我们对春天一无所知,那么十一月将是多么悲伤!

(埃德温·韦·蒂尔)

The holy spirit of the Spring is working silently.

Il sacro spirito della primavera sta lavorando silenziosamente.

(George MacDonald)

春天的圣灵正在默默地工作。

(乔治·麦克唐纳)

No matter how long the winter, spring is sure to follow.

Non importa quanto duri l’inverno, la primavera sicuramente arriverà.

(Proverbio inglese)

无论冬天有多长,春天一定会随之而来。

(英语谚语)

Life stands before me like an eternal spring with new and brilliant clothes.

La vita mi sta di fronte come un’eterna primavera con vestiti nuovi e brillanti.

(Carl Friedrich Gauss)

生命就像永恒的春天,穿着崭新绚丽的衣服,站在我面前。

(卡尔·弗里德里希·高斯)

Winter always turns to spring.

L’inverno si trasforma sempre in primavera.

(Buddha)

冬去春来。

(佛陀)

April hath put a spirit of youth in everything.

Aprile mette uno spirito di gioventù in ogni cosa.

(William Shakespeare)

四月让万物充满青春气息。

(威廉·莎士比亚)

Spring is God’s way of saying, “One more time!”.

La primavera è il modo in cui Dio dice “Ancora una volta!”.

(Robert Orben)

春天是上帝说“再来一次”的方式。

(罗伯特·奥本)

I love better to count time from spring to spring; it seems to me far more cheerful to reckon than the year by blossoms than by blight.

Preferisco scandire il tempo da primavera a primavera; mi sembra molto più piacevole contare gli anni dai boccioli che dai rami secchi.

(Donald G. Mitchell)

我更喜欢从春天数到春天。在我看来,用开花来计算一年,要比用落叶来计算一年欢快得多。

(唐纳德·G·米切尔)

 


电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部