法语:“这部电影真是个大萝卜!”是什么意思?

发布时间:2024-03-13 09:34:24

“C'est un vrai navet ! ”这种说法指的是一部电影、或者文艺作品很平庸,一起来看一下这种说法的来源吧!

4fff75912a1780c5a9062f35ad168101.jpg

Navet的学名为芜菁,也叫扁萝卜,在中国的餐桌上似乎并不算常见,但在法国是一个拥有源远历史的菜。最初,它是一种普通的蔬菜,不受欢迎,甚至很粗鄙,经常被认为平淡无奇。


自中世纪以来,萝卜一直是一种被广泛食用的蔬菜。作为日常饮食的主食,它全年供养着各个家庭。在所有与它有关的表达中,navet的形象总是贬义的,有几种可能的解释:

consommé toute l’année, à certaines périodes il était creux, fibreux, amer… mauvais quoi !

一年四季都在吃,但在某些时候,糠心萝卜纤维多,口感苦……很难吃!


consommé trop fréquemment il devait y avoir une certaine lassitude

吃得太频繁,肯定会让人感到疲倦


aliment de base il était peu cher, sans valeur particulière. Voire symbole de pauvreté

作为一种主食,它很便宜,没有特别的价值,甚至是贫穷的象征


navet在13世纪就被广泛用于日常烹饪中,它既常见又便宜。因此,navet一词被引申为没有价值的东西。正因为如此,所以它们不值得被尊重。


这个词在19世纪开始有了贬义,用来指代雕塑工作室中没有灵感或天赋的作品,因为它们与萝卜的果肉有些相似。


如果前面的两个例子能够证明navet不怎么受重视,那么这个表达方式最有趣的起源还是要追溯到18世纪。


罗马贝尔维德雷花园中古老的阿波罗雕像在很长一段时间内是完美的化身,但年轻的法国艺术家们会认为它很平庸。


由于阿波罗雕像修长的白色躯体(它的四肢被认为过于光滑,没有明显的肌肉组织),他们给它起了个绰号“去皮的萝卜(le navet épluché)”


贝尔维德雷的阿波罗雕像的法国之旅(1798年被拿破仑带回法国直到返回罗马之前的那段时间)给它贴上了萝卜的标签。


这种嘲弄在19世纪中叶延伸到了平庸的画作(或戏剧),之后在第七艺术起飞的时候,涉及到了电影。


如今,navet指的是一部草率的、无趣的、演技差的、不符合观众期望的电影……总之,一部垃圾电影。

0136bce40b3614c5e540010665c2c00a.jpg

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部