越来越胖的德国年轻人:明明我已经很努力健康生活了

发布时间:2024-03-15 09:36:04

1710466595784.png

Mehr als eine halbe Milliarde – das ist die Zahl der Menschen auf der Welt, die weit mehr Kilos auf die Waage bringen, als ihrem Körper gut tun. Und es ist eine Zahl, die rasant steigt. Einer Studie nach hat sich der Anteil der stark Übergewichtigen in der Bevölkerung seit 1990 mehr als verdoppelt, bei Kindern uns Jugendlichen zwischen 5 und 19 Jahren sogar vervierfacht, so berichtete die Fachzeitschrift "The Lancet".

超过5亿——这是世界上体重远远超过对身体有益的人的数量。这个数字正在迅速上升。据《柳叶刀》杂志报道,根据一项研究,自20世纪90年代以来,严重超重人群在人口中的比例增加了一倍多,5-19岁的儿童和青少年甚至增加了四倍。


In Deutschland lag der Anteil bei Frauen mit Adipositas nach dieser Studie 2022 bei 19 Prozent, was Platz 137 in der Länderliste entsprach. Bei Männern lag der Anteil in Deutschland bei 23 Prozent (Platz 80).  Unter den Mädchen und Frauen bis 19 Jahren lag der Anteil in Deutschland bei sieben Prozent , bei Jungen und jungen Männern bei 10 Prozent .

根据这项研究,德国2022年女性肥胖比例为19%,相当于国家名单中的137人。德国的男性比例为23%(排在第80位)。在19岁以下的女孩和妇女中,德国的这一比例为7%。在男孩和年轻男性中,这一比例为10%。

Adipositas kann Herz-Kreislauf-Erkrankungen, Diabetes und einige Krebsformen auslösen. "Adipositas ist eine chronische Krankheit, die definiert ist als eine über das Normalmaß hinausgehende Vermehrung des Körperfetts", schreibt die Deutsche Adipositas-Gesellschaft. Ob jemand betroffen ist, wird nach Gewicht und Größe berechnet, dem Body-Mass-Index (BMI). Ab einem BMI von 30 spricht die Gesellschaft von "Adipositas Grad I".

肥胖会导致心血管疾病、糖尿病和某些癌症。德国肥胖协会写道:“肥胖是一种慢性疾病,其定义是身体脂肪增加超过正常水平。”。一个人是否受到影响是根据体重和身高、体重指数(BMI)来计算的。从30的BMI来看,社会称之为“一级肥胖”。 


Insgesamt waren 880 Millionen Erwachsene und 159 Millionen Kinder und Jugendliche zwischen 5 und 19 Jahren stark übergewichtig. 9,3 Prozent der Jungen galten 2022 als fettleibig, 6,9 Prozent der Mädchen. Bei Erwachsenen verdoppelte sich der Anteil bei Frauen seit 1990 auf 18,5 Prozent, und er verdreifachte sich bei Männern auf 14 Prozent.

总体而言,8.8亿成年人和1.59亿5-19岁的儿童和青少年严重超重。2022年,9.3%的男孩被认为肥胖,6.9%的女孩被认为肥胖。在成年人中,自1990年以来,女性的比例翻了一番,达到18.5%,男性的比例增加了两倍,达到14%。

Adipositas könne durch gute Ernährung und Bewegung von Kindesbeinen an vorgebeugt werden,berichtetedieWeltgesundheitsorganisation (WHO) in Genf, die an der Studie beteiligt war. Regierungen sollten dafür sorgen, dass besonders salz-, fett- oder zuckerhaltige Nahrungsmittel und Getränke nicht in der Nähe von Schulen verkauft werden und dass Reklame dafür, die sich an Kinder richtet, eingeschränkt wird. Sie sollten zudem Kampagnen über die Vorteile guter Ernährung und sportlicher Betätigung fahren. Die WHO räumte ein, dass gute Ernährung teuer sein kann.  

日内瓦的世界卫生组织(世界卫生组织)参与了这项研究,该组织报告说,从婴儿期开始,通过良好的营养和锻炼可以预防肥胖。政府应确保学校附近不出售特别咸、特别肥或特别甜的食品和饮料,并限制针对儿童的广告。他们还应该开展宣传运动,宣传良好营养和锻炼的好处。世界卫生组织承认,良好的营养可能是昂贵的。


Die andere Seite des Ernährungsproblems: Gleichzeitig seien weltweit auch hunderte Millionen Menschen weiter von Mangel- und Unterernährung betroffen, heißt es in der Studie, vor allem in Ländern in Südostasien und in Afrika südlich der Sahara. Unterernährung sei für die Hälfte aller Todesfälle bei Kindern unter fünf Jahren verantwortlich. Starkes Übergewicht und Unterernährung seien zwei Seiten desselben Problems: schlechter Ernährung, so die WHO.

粮食问题的另一面:研究指出,与此同时,全世界数亿人继续遭受饥饿和营养不足的折磨,尤其是在东南亚和撒哈拉以南非洲国家。营养不足造成五岁以下儿童一半的死亡。世界卫生组织表示,超重和营养不足是同一问题的两个方面:营养不良。



电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部