“ganz schön hässlich”,意思到底是美还是丑?

发布时间:2024-04-03 10:33:23

在德语文章中,是否会看到比如:“Du kannst ruhig lauter reden. ”一些正反义词形容词同时出现,看似语义矛盾的情况?第一眼看到时大脑突然就凌乱了......

其实这些看似无逻辑的德语表达并不是德国人在乱说噢!德国网站deutschlernerblog.de总结了常见的几种看似“语义矛盾”的情况,一起来看看究竟是怎么回事吧!

640.webp (5).jpg


1. Die Situation ist einfach schwierig.
这种情况简直太艰难了。
einfach?schwierig?这种情况是简单还是困难?
其实啊,这里的einfach并不是作为形容词“简单的”,而是表示一种强调语气:简直、根本。
相关近义词:zu einfach (Partikel); eben; nun einmal; halt
例子:
Dein Verhalten ist einfach unmöglich.
你的行为就是根本不可能的。
Sie hat mir einfach nicht geholfen.
她根本没有帮助我。
2. Jetzt müssen wir uns aber langsam beeilen.
但现在我们必须抓紧时间。
事实上,在德语口语中的langsam并不是表示时间过得很慢,而是表示做某件事的时间已经到了。
比如说某人晚上的酒吧里坐着并说:„Wir sollten jetzt langsam mal nach Hause gehen.“其实是
在表示:我们现在应该到点回家了。
这意味着某人想赶紧回家了不想再点酒了。
3. Du kannst ruhig lauter reden.
你可以放心大声说话。
这里的ruhig同样表达的也不是“安静的”意思,而是表示“尽管、放心地”。它还有一种鼓励的语气。
相关近义词:bedenkenlos; getrost; ohne Weiteres; problemlos; unbedenklich
例子:
Du kannst mich ruhig fragen. Ich werde versuchen, dir zu antworten.
你可以尽管问我。我会试着回答你。
4. Deine neue Frisur ist ganz schön hässlich.
你的新发型太丑了。
这里的ganz schön表示ziemlich(相当地)意思。
例子:
Es ist schon ganz schön spät. Wir sollten jetzt nach Hause gehen.
现在已经很晚了。我们应该回家了。
5. Was du getan hast, war so richtig falsch.
你做的事真的很不对。
这件事到底对还是错,这里的richtig作副词表示较强语气:完全、非常、很。
相关近义词:wahrhaftig; wirklich; wahrhaftig; sehr; ausgesprochen
例子:
Die Fernsehserie Babylon Berlin ist richtig gut.
电视剧《巴比伦柏林》真的很不错。

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部