通过翻译这篇法语文章,检测一下你的法语能力吧
发布时间:2023-11-06 15:13:37
莫让海洋成为日本的“下水道”和“核试验场”
L’océan n’est pas l’« égout » ou le « site d’essai nucléaire » du Japon
Récemment, au mépris des vives inquiétudes et de la forte opposition de la communauté internationale, le gouvernement japonais s’est mis unilatéralement et arbitrairement à déverser dans la mer des eaux contaminées de la centrale nucléaire de Fukushima, faisant peser une grave menace sur l’environnement marin, la sécurité alimentaire et la santé humaine. Étrangement, devant cette affaire qui met en jeu le sort des océans, on observe un silence collectif en Europe, que ce soit au niveau des gouvernements, des partis politiques (y compris ceux étiquetés« verts » ou « écolos »), des ONG ou des militants écologistes, qui d’habitude placentla protection de l’environnement au-dessus de tout. En France, presque toute la presse n’a fait qu’effleurer ce sujet, certains allant jusqu’à ignorer les faits scientifiques fondamentaux pour justifier les agissements du Japon, et accusant le gouvernement chinois d’en faire tout un plat pour « alimenter la colère du peuple chinois » contre le Japon. D’où cet article de l’ambassade de Chine pour rendre la vérité à ses lecteurs.
日前,日本政府无视国际社会的深切担忧和强烈反对,单方面强行启动福岛核污染水排海,对海洋环境、食品安全和人类健康造成巨大威胁。诡异的是,在这一事关海洋命运的重大事件上,一向高唱保护环境高调的欧洲国家政府、政党(包括以保护生态环境为标签的政党)、非政府组织、环境斗士却集体噤声,法媒几乎全都轻描淡写地一笔带过,更有甚者无视基本科学事实,为日方行为开脱,还倒打一耙地指责中国政府小题大作,“煽动中国人的反日情绪”。中国使馆愿借此文还广大民众一个真相。
下水道:égout
核试验场:le site d’essai nucléaire
无视:au mépris de / ignorer
单方面:unilatéralement
强行做:arbitrairement / de force
福岛核污染水排海:déverser / rejeter dans la mer des eaux contaminées de la centrale nucléaire de Fukushima
启动:se mettre à / démarrer
对...造成巨大威胁:faire peser une grave menace sur
海洋环境:l’environnement marin
食品安全:la sécurité alimentaire
人类健康:la santé humaine
事关海洋命运:mettre en jeu le sort des océans
集体噤声:observer un silence collectif
以保护生态环境为标签:ceux étiquetés« verts » ou « écolos »
非政府组织:ONG(organisation non gouvernementale)
环境斗士:des militants écologistes
高唱保护环境高调:placer la protection de l’environnement au-dessus de tout
轻描淡写地提及:effleurer
为...开脱:justifier
行为:agissement / comportement
做某事小题大做:faire tout un plat de qch
煽动情绪:alimenter la colère
- 相关标签:法语
- 上一篇:德国人也会说“吓尿了”?
- 下一篇:i人e人法语怎么说????