导航

今天才知道,用日语“加油”也不能张口就来

发布时间:2025-01-27 08:33:44

经常看日本动漫或者影视剧的人,都听过頑張れ(加油)这个词汇吧。每每听到,都会觉得温暖又热血,充满鼓励人的意味。


但其实,这个词语頑張れ也不是随便就说出口的,甚至在某些情况下可能会让别人感到反感。这究竟是为什么呢?


原因

頑張れ頑張る的命令式,有一种“请一定要加油”的意味在里面。对此,就有日本网友表示,当听到他人为自己加油助威时,除了高兴之外,也会有负担产生。“明明我已经努力了,你却还要让我加油……”

也由于最近“要为自己而活”的声音越来越多出现在影视剧和日常生活中,比起“要努力呀”,不如简单地说一句“没关系”、“不要太过勉强”来的更宽慰人。


毕竟,要不要“加油”,还是应该由当事人说了算。


让我们来学习几句鼓励又不失宽慰的日语表达吧:


1.応援(おうえん)します。

我会支持你的!

2.いつも、頑張(がんぱ)ってるね

(着眼于现在)你一直很努力呢!

3.いつも、お疲(つか)れさん

一直以来,辛苦啦!

4.無理(むり)をしないで

不要勉强自己哦!

内容来源自网络,如有侵权请联系删除

地址:哈尔滨市南岗区西大直街151号

黑龙江滨才学院

黑ICP备15002468号-5