9月6日刚刚举行完成人礼的悠仁亲王,16日又出席了在国立竞技场举行的“东京2025年世界田径锦标赛”。作为成年皇族,未来悠仁亲王将在优先学业的同时履行皇室公务。随着他出席公务的机会增多,民众对他的人品性格也愈发关注。
悠仁さまの素顔を語った同級生たち
同学讲述真实的悠仁亲王
「悠仁さまは9月6日に成年式を終えられましたが、成年皇族となられてからは初の公務です。悠仁さまは現在、皇位継承順位第二位で、将来的には天皇になられることが確実視されており、国民の関心が寄せられている状況です」(皇室担当記者、以下同)
“悠仁亲王9月6日举办了成人礼,这也是他成年后的首次公务活动。目前悠仁亲王的皇位继承顺位是第二位,将来肯定会成为天皇,所以日本国民对他十分关注。”
これまでお出ましの機会が少なかったためか、“お人柄が見えない”と言われたこともある悠仁さま。昨今、その素顔が同級生たちによって明かされてきているという。
由于此前参加公务活动的机会较少,经常有民众感叹“不了解悠仁亲王的人品”。不过最近,悠仁亲王的同学们向大家讲述了他的真实面貌。
「8月30日に放送されたNHKの特番『成年式へ素顔の悠仁さま』では、悠仁さまの高校の同級生が“『ひいちゃん』とか『ひいくん』とか呼ばれていました”“校庭で蹴まりをしていたとき『先祖の血が騒ぐ』って『皇室ジョーク』もありました”と語っていたのです。
“8月30日播出的NHK特别节目《成年礼前真实的悠仁亲王》中,他的高中同学透露‘大家都叫他悠酱或者小悠’,而且‘在操场踢球的时候还会开先祖的血脉在燃烧这种皇室笑话’。”
同級生によると、悠仁さまは“お茶目で元気”、感情を率直に表現するタイプなのだそうです」
“据同学说,悠仁亲王是那种‘活泼开朗’,喜欢直率表达情感的人”。
9月14日に放送された『真相報道バンキシャ!』(日本テレビ系)には、NHK特番に出演した高校の同級生とは別の同級生3人が出演。
而在9月14日播出的《真相报道!》(日本电视台)中,邀请了另外3位悠仁亲王的高中同学。
「3人は高校時代の同級生で、カラオケに行ったことや上野公園でピクニックをしたこと、月島でもんじゃ焼きを食べたことなど、悠仁さまのプライベートな一面を明かしていました。ほかにも、“山手線ゲームで(お題が)天皇を言う時は、めっちゃ無双していました”と話すなど、かなり詳細なエピソードも。
“节目中的三位是悠仁亲王的高中同学,他们向大家讲述了很多悠仁亲王私下真实的一面,比如一起唱K,到上野公园野餐、去月岛吃文字烧等等。此外,还透露了很多小故事,例如‘在玩天皇主题的山手线游戏(接龙游戏)时他真的无敌’等等”。
カラオケでは、人気バント『RADWIMPS』や『SEKAI NO OWARI』の曲を披露されたそうですよ。同級生らは悠仁さまから“初めてのことができて楽しかった”と言ってもらえたときが一番うれしかったと話すなど、悠仁さまとは良好な関係だったことが伺えました」
“据同学们说,悠仁亲王会在卡拉OK唱人气乐队RADWIMPS和SEKAI NO OWARI的歌。同学们说,最开心的就是听到悠仁亲王和他们说‘第一次尝试这些很开心’,看得出来悠仁亲王和他们的关系很好”。
この同級生たちによると、悠仁さまとはいまも連絡を取り合う仲だという。番組では同級生が提供した悠仁さまとの記念写真も公開され、悠仁さまはどの写真でも笑顔を浮かべられていた。
而且参加节目的同学还说,他们现在还会和悠仁亲王联系。节目中也公开了同学提供的和悠仁亲王的合照,悠仁亲王在每张照片中都笑容满面。
「日テレのインタビューに応じた同級生は、NHKの特番に出演した同級生とは別の人でした。ただ昨年9月に、悠仁さまのお誕生日をクラスで祝ったエピソードは共通していましたね。どの同級生も悠仁さまが気さくで親しみやすいお人柄であることを語っており、悠仁さまが慕われていることが伝わってきました。悠仁さまは今春に進学された筑波大学でも新たなご友人に恵まれ、充実した学生生活を送っていらっしゃいます。今後はご公務を通じて、悠仁さまのお人柄が伝わる場面が増えるかもしれません」
“接受日本电视台采访的同学和NHK特别节目中的同学不是同一批人。不过他们都提到了去年9月在班里给悠仁亲王庆祝生日的事情。大家都说悠仁亲王非常随和、平易近人,看得出来悠仁亲王很受爱戴。今年春天悠仁亲王入学筑波大学,结交了新朋友,校园生活非常充实。未来他也会通过公务活动让更多人了解他的人品。”
高校時代の同級生が証言した悠仁さまの“等身大の素顔”に、Xやネットでは感激する声が広がっている。
高中同学讲述的悠仁亲王的“真实面貌”也让X和网络上的网友非常感慨。
《俺たちと同じように、友達と普通の学生時代を過ごせていることに感動してる 素敵なお友達を持てて本当に良かったよ》
“他和我们一样和朋友过着普通的校园生活,这让我很感动。他能交到这么好的朋友真是太好了”
《悠仁さまが初カラオケで歌ったのRADとセカオワって同級生言ってて激アツ センス良すぎるでしょ》
“同学说悠仁亲王第一次唱K唱了RAD和世终的歌我太激动了,品味太好了吧”
《悠仁親王殿下に親近感わきました。ご学友の方達も、みんな良い人ばかりで、友達にも恵まれ楽しい学生生活を送ってらっしゃたエピソードにほっこりしました》
“一下子对悠仁亲王有了亲近感。他的同学们也都是很好的人,有这么多好友过着普通开心的校园生活,这些故事听的人很暖心”
《少し驚いたのが悠仁さまがカラオケで RADWIMPSとSEKAI NO OWARIを 歌われると知って何か嬉しくなった!》
“让我有点震惊的是悠仁亲王唱K会唱RADWIMPS和SEKAI NO OWARI的歌,莫名开心啊!”
内容来源自网络,如有侵权请联系删除