导航

老外说 play ball with you 的意思可不是“和你一起打球”,理解错就尴尬了!

发布时间:2024-12-17 12:20:48

我们知道,play是“玩”,ball是“球”;

但老外说play ball with you,

竟然不是想和你玩球,那是什么意思?



1

play ball with sb


play ball字面是:玩球;

其实它还有“合作”的意思。

所以play ball with sb 表示:

和某人合作


例句】

This is a good project. 

I want to play ball with you.

这个项目不错,我想和你合作。




2

have a ball


ball除了“球”,还有“舞会”的意思。

如:There is a fancy ball tonight.

今晚有化装舞会。


后来,ball引申为:愉快时光。

have a ball字面是“有个球”,

口语中还可以用来表示:

玩得开心、尽情玩乐

相当于have a good time。


【例句】

He usually had a ball at the weekend. 

他常常在周末尽情玩乐。




3

a ball of fire


a ball of fire字面是:火球;

实际表示:精力充沛、生龙活虎的人。

它的英文解释是;

a person who is full of energy and enthusiasm


【例句】

she was a real ball of fire as a kid.

她小时候就精力充沛。



4

stay on the ball


stay on the ball不是“呆在球上”,

而是“保持警惕、集中注意力”的意思。


【例句】

Don't talk in class. Stay on the ball!

不要在课堂上讲话,集中注意力!


好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

内容来源自网络,如有侵权请联系删除


地址:哈尔滨市南岗区西大直街151号

黑龙江滨才学院

黑ICP备15002468号-5