① 当听者为朋友或晚辈时,用于尊称对方的第二人称代词。例:
그대가 드십시오.
请享用。
*虽然그대有此用法,但是在口语中极少使用哦!一般多用于歌词中。
② 主要用于书面语,亲近地称呼对方时使用的第二人称代词。例:
사랑하는 그대에게
致亲爱的你
*这种文艺的用法跟我们古语中的“汝”、“尔”感觉相似。
现在大家能明白为什么《星你》中用的是“그대”了吧,不断穿越的都教授还是非常有书卷气的哦。
① 用来称呼听者的第二人称。
당신은 누구십니까?
您是谁?
② 夫妻之间用来尊称对方的第二人称代词。
당신, 요즘 일이 많지요?
最近事挺多的吧?
*夫妻之间除了呼唤“여보”以外,也经常使用到“당신”哦!
③ 在吵架时,用来贬低对方的第二人称代词。
당신? 누구한테 당신이야.
你?跟谁说你呢?
*在对话中用“당신”来呼喊不亲近的人,会引来对方的反感哦!
听者为朋友或晚辈时,用来指代对方的第二人称。例:
너, 이리 좀 와 봐.
你,来一下。
①听者为朋友或晚辈时,用来指代对方的第二人称。
너, 이리 좀 와 봐.
你,来一下。
②너 & 네
‘너’是韩语中“你”的固有词,也是最普遍指代听者为朋友或晚辈时的第二人称代词。
当‘너’在书面体中作为主语成分出现时,除了连接格助词‘는’,以‘너는’的形式书写。
如果需要接连格助词‘가’,以主语或补语成分在句子中出现时时,则需要写成‘네가’。
例:
ⓐ 너는 어제 그렇게 말했다. (O)
ⓑ 너가 어제 그렇게 말했다. (X)
ⓒ 네가 어제 그렇게 말했다. (O)
你昨天那样说了。
※书写
当'너'+'가'时,按标准的韩文正字法(정서법)书面体规范是‘네가’,而不是‘너가’。小伙伴们在写作时尤其要注意哦。
※发音
由于现代韩国人对元音[ㅐ]和[ㅔ]的发音日趋模糊化,以至于韩语中第1人称‘나’的主语或补语形态的‘내’与第2人称的‘네’的发音难以区分清楚。
因此,当你对对方说‘네가’的时候,很可能对方误听成以为你在说你自己‘내가’。所以,在口语体中,现代韩国人几乎压倒性地大多数将‘네가’念成了‘니가’
从网络流行而来,用于指代对方的第二人称代词。
님이 보내 준 이메일을 잘 받았습니다.
你发的邮件已收到。
※ 在这里千万不要理解成表示尊敬的那个后缀‘-님’哦。这个“你”可是随着网络的普及,成为了在网络上称呼对方的人称代词,有点像我们在网络上称呼对方时用的“亲”。但在现实生活口语里基本不使用。
当听者为朋友或晚辈时,用于尊称对方的第二人称代词。
자네는 꿈이 뭔가?
你的梦想是什么?
※一直到90年代,자네还是和너一样是指代亲密朋友的“你”,但随着使用频率的降低,现在基本只有上了年纪的人仍会使用,而大学教授在称呼学生时也会经常使用这个代词。
※在全罗道和庆尚道的方言中,‘자네’还是丈夫昵称自己妻子时的一种叫法,类似英语中的‘Honey’或‘Darling’。
자네가 나를 불렀는가?
你喊我了吗?
既可作为方位代名词(那边),也可作为第二人称代名词使用。
미련한 사람은 내가 아니라 그쪽이야!
恋恋不舍的人不是我,而是你!