导航

韩语里的“但是”怎么说?

发布时间:2025-07-23 08:20:59

그러나:但是,然而

表示“正式、强烈”的转折,多用于书面语或正式场合,所以通常会在论文、新闻报道里见到它。


例:

실험 결과는 긍정적이었다.그러나 추가 연구가 필요하다.

(实验结果还是肯定的,但仍需进一步研究。)


그런데:可是,不过

表示转折的同时带有“转换话题”的意味,且语气较自然委婉,口语和书面语均常用。口语缩写形式为근데。


例:

오늘 날씨가 좋네요.그런데 주말에 뭐 할 거예요?

(今天天气真好。不过,你周末打算做什么?)


하지만和그렇지만

都是直接表达对比或反驳,即“但是”的意思。

但하지만:更简洁,书面和口语都能使用。

而그렇지만:稍委婉,且是在肯定前文的情况下,对后文提出否定(“虽然如此,但是…”)。


例:

비가 오네요.하지만 산책을 할 거예요.

(下雨了。但我还是要去散步。)

어렵다는 걸 알죠.그렇지만 도전해 보세요.

(我知道很难,但挑战一下吧。)


强调“唯一的条件”或“限制性转折”,类似于中文的“但条件是...”或“只不过...”。多用于正式场合(如规则、通知、书面说明等),不用于口语。


例:

이 쿠폰은 오늘만 사용 가능합니다.단,1인 1회 한정입니다.

(此优惠券仅限今天使用。但,每人限用一次。)


다만

表示对前文的额外说明,而非强烈转折。类似于中文的“只是...”或“不过...”。语气较柔和,可用于书面和口语。


例:

이 제품은 성능이 뛰어납니다.다만 가격이 조금 비쌉니다.

(这款产品性能卓越,只是价格稍贵。)


内容来源自网络,如有侵权请联系删除

地址:哈尔滨市南岗区西大直街151号

黑龙江滨才学院

黑ICP备15002468号-5