01
глаголы, обозначающие действие или состояние, не предполагающее результата:
表示无法预测其结果的行为或状态的动词:
жить
活着
присутствовать
在场; 出席; 有; 存在
ожидать
等候, 等待; 期待, 预料
обожать
崇拜; 爱戴; 非常喜爱
сочувствовать
对...表同情; 表示赞许
опасаться
担心; 防备; 害怕; 禁忌; 提防, 避免
приветствовать
欢迎; 祝贺; 致贺词
02
глаголы состояния:
状态动词:
бояться
害怕;担心
болеть
为…担心, 操心;生病;捧场, 支持, 加油
удивляться
感到奇怪; 感到惊讶
молчать
沉默
терпеть
忍受, 忍耐
грустить
发愁; 悲伤; 思念
веселиться
开心, 行乐
наслаждаться
欣赏; 享受,享乐
03
04
глаголы со значением звучания:
具有声响意义的动词:
гоготать
哈哈大笑, 大声狂笑
шуметь
发出噪音;吵吵嚷嚷, 喧哗
греметь
发出轰鸣声;轰隆;丁当作响
грохотать
轰轰响;轰隆
05
глаголы, имеющие значение сопутствующего действия:
具有伴随动作意义的动词:
прихлопывать
一面…, 一面随着…动作拍手
приплясывать
像跳舞般地走动;脚像跳舞般地跺
причмокивать
吧嗒一下嘴
06
глаголы, обозначающие профессиональную деятельность:
表示专业行为的动词:
наставничать
起传帮带作用
слесарничать
当钳工, 做钳工活
плотничать
当木匠, 做木匠活
начальствовать
管理, 指挥, 领导; 当领导
хозяйничать
管理, 经营;料理家务
07
ряд безличных глаголов:
某些无人称动词:
лихорадить
患寒热病, 发冷发热
знобить
(感到)发冷
нездоровиться
不大舒服, 身体欠佳
следует
应该, 应当; 适当
08
глаголы с несколькими приставками, употребляющиеся в экспрессивно-разговорном стиле:
带有某些口语色彩前缀的动词:
понаехать
(许多人)先后到来, 陆续到来
подзаработать
挣一些; 额外挣到一些
пораздумать
考虑考虑
09
возвратные глаголы со значением взаимного действия:
具有相互行为意义的反身动词:
переговариваться
彼此说话;商量, 谈判
перестреливаться
互相射击, 对射
перешёптываться
彼此交头接耳;互相私语
переглядываться
互使眼色
перекликаться
彼此呼唤, 互相呼应
内容来源自网络,如有侵权请联系删除