导航

写作素材 | “白色的乌鸦”指什么人?常用的俄语成语学起来!

发布时间:2026-01-30 08:18:14

дрожать над копейкой

吝啬


ждать у моря погоды

期望,指望


заварить кашу

惹出麻烦


как две капли воды

一模一样,很像


откуда не возьмись

突如其来地


волосы становятся дыбом

头发直竖起来,非常恐惧


белая ворона

白乌鸦;别具一格的人


время не ждет

时不我待


выбросить из головы

尽力忘记


не выходить из головы

不能忘记


до глубины души

至内心深处,非常强烈地


во все горло

大声地


не велика беда

无所谓


дурака валять

无所事事


брать под свое крылышко

在自己的庇护下


делать из мухи слона

小题大做,夸大其词


мастер на все руки

多面手


на лбу написано

一望而知,十分明显


на седьмом небе

万分幸福


не покладая рук

勤劳地


куда глаза глядят

目光所及


не по карману

很贵,买不起


кожа да кости

皮包骨,很瘦


как бы то ни было

无论如何


как ни в чем не бывало

像什么也没有发生一样


内容来源自网络,如有侵权请联系删除

地址:哈尔滨市南岗区西大直街151号

黑龙江滨才学院

黑ICP备15002468号-5