ne rien avoir d'extraordinaire ; être banal ; n'avoir rien de remarquable ; ne pas casser des briques ; ne pas casser des meubles ; ne pas casser les vitres ; être très commun ; être à la limite de la médiocrité没什么特别的;平庸的;没什么非凡的;普通的;一般的;平凡的;常见的;中庸的
[Ne pas casser trois pattes à un canard] : cette drôle d'expression signifie que quelque chose n'est pas vraiment exceptionnel.
【打不断鸭子的三条腿】:这个有趣的说法是指某件事情其实并不特别。
Cette expression récente utilise le verbe "casser" au sens de "avoir un effet retentissant".这一流行语使用了动词“casser”,意思是"产生轰动的效果"。Vu le nombre de canards à trois pattes qui existent dans l'univers (et au-delà), réussir à casser toutes les pattes de l'un d'entre eux relèverait de l'exploit miraculeux.由于全宇宙(及宇宙之外)也没有几只三条腿的鸭子,能成功“打断一只三脚鸭的三条腿”,也算得上是奇迹般的壮举。Ne pas casser les trois pattes d'un canard, c'est donc être comme tout le monde ou d'une extrême banalité.“不把鸭子的三条腿都打断”,也就是“和别人一样”,或说“极为平常”。
* Compléments 补充
On peut aussi dire de manière bien plus simple mais beaucoup moins imagée : "Ça ne casse rien".
我们还可以用更简单但不那么形象的方式表示:"这不足为奇(直译:这什么都打碎不了)"。