导航

法国商学院学生的就业压力大吗?

发布时间:2024-11-04 09:19:55

Pendant longtemps, les diplômés d’école de commerce faisaient profil bas dans la tech. 

长期以来,商学院毕业生在科技领域一直很低调。

Dans ces entreprises fondées par des ingénieurs, les marketeurs et les sales (commerciaux) y occupaient souvent des rôles peu valorisés. 

在工程师创办的公司里,营销和销售人员担任的角色价值往往被低估。

«Dans les boîtes de tech, les rock stars, ce sont les ingénieurs, pas les commerciaux», tance le sociologue Olivier, auteur de La Tech. 

“科技公司的摇滚明星是工程师们,而不是销售人员。”科技一书的社会学作者Olivier吐槽。

Contrairement à Coca-Cola ou L’Oréal, le secteur de la tech était loin de faire rêver les élèves de la filière commerce.

与可口可乐或欧莱雅不同,科技行业远非商科学生的梦想之地。

Mais cette tendance évolue. 

但这一趋势正在改变。

A HEC, première école de commerce de France, la tech est devenue le troisième secteur de prédilection des diplômés, derrière la finance et le conseil, alors qu’elle ne représentait que 2,5 % des emplois des diplômés il y a dix ans. 

在法国著名的高等商学院HEC,科技行业已成为毕业生最青睐的第三大行业,仅次于金融和咨询行业,而在十年前,它只占毕业生就业岗位的2.5%。

«Les sales sont très recherchés dans la tech. C’est une aubaine, car il y a moins de concurrence! », assure Jean-Michel, professeur de management à Audencia Business School, à Nantes.

“科技行业非常需要销售人员。这是天赐良机,因为竞争较少。” Audencia商学院管理学教授Jean-Michel说。

Un message qui porte ses fruits, puisque le nombre d’alumni de cette école recrutés au sein des « activités informatiques » a presque doublé en dix ans.

这一信息已初见成效,该校校友中从事 “信息技术”的人数在十年间几乎翻了一番。

Afin d’attirer ces jeunes pousses, les mastodontes de la tech s’alignent sur la rémunération, promettant une flexibilité et des conditions de travail plus adaptées que dans le conseil ou la finance. 

为了吸引这些年轻的毕业生们,科技巨头们纷纷开出高薪,许诺比咨询行业或金融行业更灵活、更合适的工作条件。

Car, selon certains, ces jeunes ne fonctionnent plus comme leurs aînés. « Les diplômés d’école de commerce veulent des promotions rapides, des bonus… 》

因为,有些人认为,这些年轻人不再像他们的长辈那样工作了。“商学院毕业生希望快速晋升、获得奖金...”

Sauf que cette philosophie du pay for performance rend l’enrichissement du salarié dépendant de celui de l’entreprise et réciproquement. 

只不过,这种按业绩计薪使员工致富的理念取决于公司先赚钱了,反之亦然。

De quoi accroître la pression. 这一切都增加了压力。

«Ça peut être stressant et les objectifs fixés me poussent à faire plus que ce qui est écrit sur le papier», observe Elie, sans pour autant se sentir piégé.

Elie观察到:压力很大,设定的目标要求我做的比合同上写的更多。” 他却没因此觉得自己掉陷阱了。

Dans les boîtes de tech, les syndicats ou les organisations professionnelles n’existent pas. 

科技公司没有工会或职业机构。

Personne donc pour dénoncer la culture de la performance dissimulée sous un vernis acidulé. 

因此,没有人会去揭露隐藏在华丽外表下的绩效文化。

Tout en se sentant «reconnaissant» envers HubSpot, Hugo avoue avoir également du mal à déconnecter: «Si j’arrête d’y penser, je ne gagne pas ma croûte (…). Cinq semaines de congés et ce sont des commissions que j’aurais en moins sur mon salaire. C’est surtout du business… » 

虽然Hugo对HubSpot心存 “感激”,但Hugo承认,他也发现自己很难静下心来:“如果我停止想工作,我就赚不到钱。五周假期,从我的工资里扣除佣金部分。这都是生意...”

Autrement dit, Hugo regrette de ne pas cumuler ses bonus en vacances.

换句话说,Hugo后悔没有在度假期间积攒奖金。

词汇积累

faire profil bas 低调行事

tancer 吐槽、斥骂、嘲弄

Contrairement à 与..相反,与..不同

la prédilection 偏爱,偏好

une aubaine  机遇、天赐良机

porter ses fruits 取得成果

la pousse 嫩芽,这里隐喻年轻毕业生为嫩芽

le mastodonte de la tech 科技巨头

pousser à faire 促使,迫使做

les syndicats 工会

dénoncer 揭露

dissimuler 掩盖,隐藏

gagner sa croûte 谋生,挣钱养活自己

内容来源自网络,如有侵权请联系删除

地址:哈尔滨市南岗区西大直街151号

黑龙江滨才学院

黑ICP备15002468号-5