Sorge um Erhalt des Lebensstandards nimmt zu
越来越担心能否维持生活水准
der Erhalt 收到,接到;这里就是保持,维持的意思
Die Ungleichheit bei den Einkommen in Deutschland ist deutlich gewachsen. Zudem haben viele Angst, ihren Lebensstandard nicht halten zu können, zeigt eine Studie.
德国的收入不平等现象明显加剧。此外,一项研究显示,许多人担心无法维持自己的生活水平。
die Ungleichheit 不平等
Lebensstandard halten 维持,保持生活水准
Die Sorge der Deutschen um die eigene wirtschaftliche Lage hat sich nach der Coronapandemie und durch den Inflationsschub deutlich erhöht. Das geht aus dem Verteilungsbericht des Wirtschafts- und Sozialwissenschaftlichen Instituts (WSI) hervor. Deutlich mehr als die Hälfte der Menschen in der unteren Einkommenshälfte, aber auch knapp 47 Prozent der oberen Mittelschicht, fürchteten im vergangenen Jahr, ihren Lebensstandard zukünftig nicht mehr halten zu können. 2020 lag der Anteil der unteren Einkommenshälfte noch deutlich unter 50 Prozent, in der oberen Klasse sogar bei weniger als 32 Prozent.
在冠状病毒大流行和通货膨胀飙升之后,德国人对自身经济状况的担忧显著增加。这是根据经济与社会科学研究所(WSI)的分布报告得出的结论。去年,明显超过半数的低收入阶层以及略低于 47% 的中上层阶级担心他们在未来将无法维持自己的生活水平。2020 年,下半收入阶层的这一比例仍远低于 50%,而上层阶级的这一比例甚至不到 32%。
der Inflationsschub 这是个复合词,die Inflation 和 der Schub 复合在一起。Schub就是推动,推力,很容易想到它的动词应该是schieben,是吧。大家就可以这样去记单词。
in der unteren Einkommenshälfte 处于平均收入水平以下
der oberen Mittelschicht 这个拿来作第二格,就是中等水平以上的。
Die Quote der Menschen, die in Armut leben, hat der Untersuchung zufolge erheblich zugenommen und liegt auf einem Höchststand. Im Jahr 2021 lebten demnach 17,8 Prozent der Menschen in Deutschland in Armut, 11,3 Prozent sogar in strenger Armut. 2010 lagen die beiden Quoten noch bei 14,2 beziehungsweise 7,8 Prozent.
根据这项研究,生活在贫困中的人口比例大幅上升,达到历史最高水平。2021 年,德国有 17.8%的人生活在贫困之中,其中 11.3%的人生活在严重贫困之中。而在 2010 年,这两个比例分别为 14.2%和 7.8%。
liegt auf einem Höchststand 达到最高水平
Unter Armut fassen die Studienautorinnen und -autoren Menschen, denen weniger als 60 Prozent des mittleren Haushaltseinkommens zur Verfügung steht. Unter strenger Armut verstehen sie Fälle, in denen diese Quote unter 50 Prozent fällt. Bei Menschen, die etwas über der Armutsschwelle liegen, sprechen die Studienautoren von einer "prekären Einkommenssituation". Ihr Anteil ging von 2010 bis 2021 leicht von 17,7 auf 15,1 Prozent zurück.
研究报告的作者将贫困定义为可支配收入低于家庭收入中位数 60% 的人。他们将严重贫困定义为这一比例低于 50%的情况。研究报告的作者将略高于贫困线的人群称为 “收入不稳定人群”。2010 年至 2021 年期间,他们所占的比例从 17.7%略降至 15.1%。
Unter Armut fassen / verstehen,下定义,把...理解为......我们常见verstehen,这里fassen也可以用。
Armutsschwelle 贫困线,这个die Schwelle 就是门槛,界限的意思。
sprechen von.... 说起,谈到,提及
"Die Gruppe der Armen ist nicht nur seit 2010 größer geworden, sie ist zudem im Verhältnis zur gesellschaftlichen Mitte noch ärmer geworden", teilten die Studienverantwortlichen Dorothee Spannagel und Jan Brülle mit. Für arme Menschen stünden "unmittelbare materielle Mangellagen im Vordergrund, und ein Teil von ihnen wendet sich relativ deutlich vom politischen System ab".
“负责这项研究的多罗特-斯潘纳格尔(Dorothee Spannagel)和扬-布吕勒(Jan Brülle)说:"自 2010 年以来,穷人群体不仅扩大了,而且相对于社会中产阶级而言变得更加贫困。对穷人来说,“眼前的物质匮乏是首要问题,其中一些人相对明显地开始远离政治体制”。
im Verhältnis zu 和...相比
sich von... abwenden 不与...往来,避开
Auswirkungen materieller Einschränkungen
物质限制的影响
Der Mangel an Einkommen präge den Alltag und schränke soziale Kontakte ein, heißt es in der Studie. Im Jahr 2021 – vor dem Beginn der Inflationswelle – hatten mehr als 40 Prozent der Armen und mehr als 20 Prozent der Menschen in der Gruppe mit prekären Einkommen keinerlei finanzielle Rücklagen, um kurzfristige finanzielle Notlagen zu überbrücken.
根据这项研究,缺乏收入是日常生活的特点,并限制了社会交往。2021 年,在通货膨胀浪潮开始之前,40% 以上的穷人和 20%以上的收入不稳定人群没有经济储备来应对短期的经济紧急情况。
prägen 使...具有...特征,这个词大家只能体会用法,在这里其实就是缺乏收入这种状态占据,或者说影响着整个日常生活。
prekär 棘手的,麻烦的,难办的
Rücklage 储备金,储蓄
überbrücken 克服,消除
Vor allem bei ärmeren Menschen gingen materielle Einschränkungen und Zukunftssorgen mit einer erheblichen Distanz zu wichtigen staatlichen und politischen Institutionen einher, konstatieren die Studienautoren. Etwas weniger als die Hälfte der Armen und der Menschen mit prekären Einkommen sage, dass die Demokratie in Deutschland vorwiegend gut funktioniere. Rund ein Fünftel vertraue dem Rechtssystem allenfalls in geringem Maße.
研究报告的作者指出,物质条件的限制和对未来的担忧与人们对重要的国家和政治机构的疏远是并存的,尤其是在穷人中间。只有不到一半的穷人和收入不稳定者认为德国的民主制度在很大程度上运行良好。约五分之一的人对法律制度的信任程度有限。
konstatieren 查实,证明
der Menschen mit prekären Einkommen 这个表达可以指代收入不稳定的人
in geringem Maße 很少的比例
Für den Verteilungsbericht wurden Daten aus zwei repräsentativen Befragungen ausgewertet: Für das Sozio-oekonomischen Panel (SOEP) werden rund 13.000 Haushalte jedes Jahr interviewt. Aktuell reicht es bis 2022, die Einkommensdaten beziehen sich hingegen auf 2021. Zudem stützen sich die Forschenden auf die Lebenslagenbefragung der gewerkschaftsnahen Hans-Böckler-Stiftung, für die 2020 und 2023 jeweils mehr als 4.000 Personen repräsentativ befragt wurden.
本发行报告分析了两项代表性调查的数据: 德国社会经济小组(SOEP)每年对约 13,000 个家庭进行访谈。研究人员还参考了隶属于工会的汉斯-博克勒基金会(Hans Böckler Foundation)进行的生活条件调查,该调查在 2020 年和 2023 年对 4000 多人进行了调查。
auswerten 评价
sich auf stützen 热衷于,沉迷,这里是依靠,依赖,凭借等含义。
内容来源自网络,如有侵权请联系删除