导航

在“oui”出现前,法语怎么表达肯定?

发布时间:2024-12-05 08:39:52

在古法语中,oui被说成“o-ïl”(并写成oïl)。例如,在11世纪,它以这种形式出现在著名的《罗兰之歌》的数千句诗中。《罗兰之歌》是最著名的武功歌,即叙述伟大人物事迹的长诗。罗兰是在朗塞瓦莱山口被撒拉逊人伏击的骑士,他吹响了号角,即他的象牙号角,向查理大帝求救。


4个世纪之后,在15世纪,出现了oüy的拼写,在1694年的第一版法兰西学院词典中,这个词仍然是这样写的。直到在第三版词典,即1740年的词典中,才演变为现在这种简单又低调的形式:oui



《小罗伯特词典》将langue d'oïl定义为“把oui说成oïl的地区的方言”,这仅存在于比利时和法国的北半部。事实上,oïl来自拉丁文hoc,意思是“这个”……因此,它被用来表示肯定的回答,相当于:“就是这样!”


在后来成为法国的南半部,拉丁语hoc又生出了另一个形式“oc”,一般发音通常只发“o”的音,甚至在普罗旺斯语(奥克语的一个分支)中也是这样拼写的,只有字母O。因此,在北方是oïl,南方则是oc!


内容来源自网络,如有侵权请联系删除

地址:哈尔滨市南岗区西大直街151号

黑龙江滨才学院

黑ICP备15002468号-5