日本人也不知道的常用词语由来

发布时间:2024-01-04 13:30:42

1431073069.png

◆「おこしやす」と「おいでやす」の違いは?

◆“おこしやす”和“おいでやす”

「おこしやす」は「お越しやす」。「わざわざ遠方からきてくださいまして…」という気持ちがこめられています。一般的には、少し改まった場面で、使われます。

“おこしやす”即为お越しやす。其中包含了感谢您特地远道而来的感情。一般用于较为正式的场合。

「おいでやす」は「お出でやす」。もう少し気軽に、よく会う人に対して使われます。

“おいでやす”即为お出でやす”。语气较为随意,一般对熟人使用。

おこしやす=ようこそ、おこしくださいませ。

“おこしやす”=欢迎您的大驾光临。

おいでやす=いらっしゃい!/よく来たね。

“おいでやす”=欢迎光临/哟,来啦。

…と考えれば、意味のちがいがわかります。

如果按照上面的解释理解的话就能体会到两者的不同了。


◆「じゃあね」はどこからきたの?

◆“じゃあね”出自哪里?

「それでは」の「では」が「じゃあ」に変化しました。

“じゃあ”是从“それでは”中的“では”演变来的。

「それでは」ですが、関西では「そんなら」「ほんなら」「ほな」という風に変化していきましたが、関東をはじめその他の地方では「それじゃ」「それじゃあ」と変化しました。

“それでは”用关西话讲就变成了“そんなら”、“ほんなら”、“ほな”。而在以关东为首的其他地方就演变成了“それじゃ”、“それじゃあ”。

「そのことは(それでは)又の機会に(お会いしましょう)」という意味でしょね。したがって「それじゃあ」は「其の義は」に相当すると考えられます。

まあ、今では「じゃあね」は「さようなら」とか「またね」という意味で使われていて、「じゃあね」というのは「それではまたね」と縮まったのですね。

这事等下次有机会再说",其实就隐含了"下次再会"的意思。所以"それじゃあ"就相当于"其の義は"的意思。

不过,如今じゃあね”和“さようなら(再见)”、“またね(拜拜)的用法相当。じゃあね”就是“それでは”“またね”的缩写了吧。

◆「あす」と「あした」の違い

◆“あす”和“あした”的区别

「あす」なのですが、「明かす(アカス)」の略称。

“あす”是“明かす(アカス)”的略称。

もしくは、「朝(アサ)」が転じたものと考えられています。用法では「明日は我が身」「明日の百より今日の五十」のように、「tomorrow」という意味のほかに、近い将来という意味もあります。

或者,还可以认为是从朝(アサ)演变来的。像明日は我が身”“明日の百より今日の五十的用法一样,除了明天以外还表示不远的将来

一方、「あした」は、もとは「朝(アサ)」の意味で、夕べの対語として使われていましたが、平安末期以降、「夕べ」の次の朝、翌朝、翌日の午前中というように、時間の幅を増やし、今の「あした」の意味を持つようになったようです。

另一方面,あした”原本有朝(アサ)的意思,是作为夕べ的反义词来使用的。但是,平安末期以后,类似「夕べ」の次の朝”“翌朝”“翌日の午前中之类,由于所表示的时间段有所增加,就变成了现在的あした所表示的意思。  

◆「おはよう」

◆“おはよう”

語源由来辞典によると「お早く○○ですね」などの「お早く」である。この「お早く」が転じて、「おはよう」になった。「お早くから仕事大変ですね」「お早くからいらっしゃていましたね」・・・相手への敬意を表すことばだそうだ。

其语源在字典上的释义是:由例句お早く○○ですね”中的“お早く”演变来的。类似的用法还有“お早くから仕事大変ですね”“お早くからいらっしゃていましたね”。据说是向对方表示敬意的词汇。

だから、「おはよう」は朝だけの挨拶だけではない。夜のお仕事や芸能界での挨拶が夜でも「おはよう」というのは理にかなっているのだ。

所以,おはよう”并不仅限于早上才能使用。在夜间工作和混演艺圈的人在晚上用おはよう打招呼也是没有问题的。

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部