日语“放鸽子”怎么说?

发布时间:2024-01-04 13:33:00

1431854774.png

放鸽子:すっぽかす、まちぼうけを食わせる

本来は「鳩を放す」という意味ですが、今は熟語で、「すっぽかす」という意味になりました。

“放鸽子”原来的意思是“让鸽子飞走”,现在变成了一个俗语,是“爽约”的意思。

【使用例①】

A:昨天为什么放我鸽子啊?
A:昨日のすっぽかしはどういうことなの?
B:因为突然有工作。
B:
仕事が入ってしまって。

【使用例②】

A:你今天九点不是要和朋友见面吗,现在已经九点了。
A:今日9時に
友達と会うでしょう、今もう9時になった。
B:我又被他放鸽子了!
B:彼はまたすっぽかしたよ。 

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部