Water是水,work是工作,那​你知道waterworks是什么意思吗?

发布时间:2024-12-20 09:38:26

大家都知道,

Water是“水”

Work是“工作” 

那你知道 waterworks

是什么意思吗?

一起学习一下吧。


“Waterworks”是什么意思?


其实,“Waterworks”的意思是:自来水厂; (人体的)泌尿系统


今天教大家一个非常好用的习惯用语,Turn on the waterworks。先看看英英解释:To start crying, especially in order to get sympathy or attention 开始哭鼻子(尤指为博得同情或引人关注),就像打开自来水一样开始哇哇大哭,是不是特别形象。



例句:

The little girl turned on the waterworks after being criticized by her parents.

这位小女孩被爸爸妈妈批评后,开始哭起来。


Cry baby ≠ 在哭的宝宝


“Cry baby”的意思不是哭泣的宝宝,而是指:爱哭的人;动不动就哭的人(尤指小孩)


例句:

If you call a child a crybaby, you mean that the child cries a lot for no good reason. 

如果你称一个孩子为爱哭鬼,意思就是说这个孩子总是无缘无故的哭。


Don't be such a crybaby.

别动不动就哭鼻子。


“心软了”用英语怎么说?


“心软”常用的英文表达是:Melt,是指原本强硬的态度被软化。


例句:

Every time we quarrel, her tears melt my heart.

每次我们吵架,她一哭我就会心软。


如果想形容一个人善良,“心肠软”,常用的英文表达是:Soft-hearted


例句:

She is soft-hearted and she won't blame you for that. 

她心很软,不会为那事责怪你的。

好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

内容来源自网络,如有侵权请联系删除


电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部