韩语书籍推荐:《矛盾》——梁贵子

发布时间:2024-06-20 08:43:13

8d39d208c560b66d5b90671537bf0542.jpg

인생은 탐구하면서 살아가는 것이 아니라, 살아가면서 탐구하는 것이다.

人生不是在探索中生活,而是在生活中探索。


실수는 되풀이된다. 그것이 인생이다…….

失误总会不断重演。这就是人生……

书籍介绍

『모순』은 작가 양귀자가 1998년 펴낸 세 번째 장편소설로, 책이 나온 지 한 달 만에 무서운 속도로 베스트셀러 1위에 진입, 출판계를 놀라게 하고 그해 최고의 베스트셀러로 자리 잡으면서 ‘양귀자 소설의 힘’을 다시 한 번 유감없이 보여준 소설이다.

《矛盾》是作家梁贵子在1998年出版的第三部长篇小说。该书以惊人的速度,在出版一个月后就成为畅销书榜首,震惊出版界,并成为当年的最佳畅销书,让人们再次感受到了“梁贵子小说的力量”。


초판이 나온 지 벌써 15년이 흘렀지만 이 소설 『모순』은 아주 특별한 길을 걷고 있다. 그때 20대였던 독자들은 지금 결혼을 하고 30대가 되어서도 가끔씩 『모순』을 꺼내 다시 읽는다고 했다. 다시 읽을 때마다 전에는 몰랐던 소설 속 행간의 의미를 깨우치거나 세월의 힘이 알려준 다른 해석에 놀라면서 “내 인생의 가장 소중한 책 한 권”으로 꼽는 것을 주저하지 않는다. 『모순』이 특별한 것은 대다수의 독자들이 한 번만 읽고 마는 것이 아니라 적어도 두 번, 혹은 세 번 이상 되풀이 읽고 있다는 사실에 있다.

虽然距离初版上市已经过了15年(修订版于13年上市),但这部小说却走上了一条非常特别的道路。当时20多岁的读者现在早已成家立业,却还是会时不时地拿出《矛盾》读一读。每次读都会有新的领悟,这让他们惊叹于时间的力量,并毫不犹豫地将这部书选为“人生中最珍贵的一本书”。《矛盾》的特别之处在于,大多数读者并不会只读一遍,而是至少反复读两、三次以上。


『모순』을 열 번도 더 읽었다는 블로그 독후감도 종종 만난다. 열성 독자들은 끊임없이 소설 속 문장들을 기록하고 전달하고 반추하며 흔적을 남기고 있다. 이 소설이 지금까지 132쇄를 찍으면서 끊임없이 독자들에게 회자되고 있는 힘은 참 불가사의하다.

经常会看到有读了十几遍的读者写下的读后感。这些热心的读者们不断地记录、传递、回味这本书,并留下他们的感受。这部小说至今为止已印刷132次,却依旧收到人们的喜爱,真的是不可思议。


최근 양귀자 소설의 모든 저작권을 양도받은 도서출판 「쓰다」는 새로이 『모순』의 개정판을 내면서 그런 독자들을 가장 염두에 두었다. 오래도록 소장할 수 있는 책, 진정한 내 인생의 책으로 소유할 수 있는 책이 되고자 세련된 양장본으로 독자와 만난다.

出版社《写》买下了杨贵子所有小说的著作权,并出版了《矛盾》的修订版,此举正是考虑到了这些读者的需求。为了让大家能长期收藏,并将其当作“人生中最珍贵的一本书”进行珍藏,发行了精装版。


作者笔记

새삼스런 강조일 수도 있겠지만, 인간이란 누구나 각자 해석한 만큼의 생을 살아낸다. 해석의 폭을 넓히기 위해서는 사전적 정의에 만족하지 말고 그 반대어도 함께 들여다볼 일이다. 행복의 이면에 불행이 있고, 불행의 이면에 행복이 있다.

虽然这听起来像一种新的解释,但每个人都在按照自己的想法在生活。想要扩大想象的范围,就不要满足于词典的定义,应该连反义词也一起研究。幸福的背后有不幸,而不幸的背后有幸福。


마찬가지다. 풍요의 뒷면을 들추면 반드시 빈곤이 있고, 빈곤의 뒷면에는 우리가 찾지 못한 풍요가 숨어있다. 하나의 표제어에 덧붙여지는 반대어는 쌍둥이로 태어난 형제의 이름에 다름 아닌 것이다.

同样的,富饶的背后有贫困,贫困的背后隐藏着我们苦苦寻找的富饶。一对反义词就像是一对双胞胎兄弟。


今日词汇


탐구하다【他动词】探索 ,探询

되풀이되다【自动词】重复 ,反复

반추하다【自动词】咀嚼 ,回味

회자되다【自动词】脍炙人口 ,家喻户晓

불가사의하다【形容词】不可思议

양장본【名词】精装本

들여다보다【他动词】仔细看 ,端详

들추다【他动词】掀起 ,掀开


句型语法


- 마다

添意词尾,表示包罗,相当于汉语的”每”。 


요즘 날마다 운동을 합니다.

最近每天运动。


기차는 30분마다 있습니다.

火车每三十分钟一班。



电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部