韩语相似语法辨析:생각하다 VS 생각나다
发布时间:2024-06-20 08:49:07
“생각하다”和“생각나다”,二者只有一字之差,而且在翻译的时候意思也很相似,所以很多小伙伴在学习的时候很容易搞混弄错。
今天我们就来看一下二者的区别是什么~
생각하다
“생각하다”属于他动词,可以搭配宾语,它的固定搭配形态是:N을/를 생각하다。
表示“思考……”、“考虑……”、“想到……”的意思。
比如:
미래를 생각하다: 考虑未来
문제를 생각하다: 思考问题
再来看几个例句:
네 말을 잘 생각해 봤는데 네 말이 맞아.
我仔细想了你说的话,你说的是对的。
진로에 대해 잘 생각해 봐.
你好好考虑下你的前途吧。
생각나다
而“생각나다”属于自动词,不可以搭配宾语,它的固定搭配形态是:N이/가 생각나다。
表示“想起……”、"记起……"、“产生……(的)想法”、“冒出……(的)念头”的意思。
比如:
고향 생각이 나다: 想起故乡
엄마가 생각나다: 想起妈妈
수업 내용이 생각나다: 记起上课内容
也通过几个例句再来感受下区别。
오늘 왠지 자꾸 엄마가 생각난다.
不知道为什么今天怎么总是想起妈妈。
초등 학교 친구들이 생각나?
你还记得小学同学吗?
仔细看,二者其实翻译出来是不一样的哦。韩语里面的自动词和他动词一直都是学习的难点,比起单纯记住单词的意思,还是鼓励大家记词组,并且通过句子的整体意思去理解。
- 上一篇:在某事上发挥能力,用韩语怎么说?
- 下一篇:韩语书籍推荐:《矛盾》——梁贵子