书籍推荐:暴露出社会问题的韩国悬疑作品

发布时间:2024-09-04 08:15:09

이 책의 부제는 ‘미스터리는 어떻게 힙한 장르가 되었나’다. 책 제목은 얼마간 ‘미스터리하다’. 

这本书的副标题是《悬疑是如何成为热门题材的》,从书名就带着点悬疑的味道。


하지만 “범죄 드라마와 영화를 아이들이 보고 배운다”며 눈살을 찌푸리는 ‘어른들’은 있다. 저자는 미스터리가 ‘관습과 문법에 있어서 가장 치밀하게 발달한 장르’이면서 ‘사람을 구하기 위해 사람을 죽이는 장르’라고 설명한다. 말하자면 제목은 일종의 반어(反語)다. “미스터리는 유해한 이야기가 아니라 유해함에 대한 이야기다. 진실을 알려면 위험을 감수하고 뛰어들어야 한다. 좋은 미스터리는 사회에 대한 심층적 이해를 제공한다.” ‘범죄라는 형태로 드러난 사회적 문제를 공적인 방식으로 해결하는 이야기 모델이 미스터리’라는 것이 이 책의 설명이다.

有些所谓的大人会说:“小孩看犯罪题材的电视剧和电影会受影响。”而作者却表示:“悬疑是语言最缜密的题材,是为了救人而杀人的题材。”也就是说书名只是一种反语,“悬疑只是讲述坏故事,题材本身是无害的。想知道真相,就得涉险。优质的悬疑作品会引起人们对于社会的深入思考。犯罪事件暴露社会问题,而以公共方式解决问题的故事类型就是悬疑。”



문학평론가인 저자의 시선은 ‘셜록 홈스’ 시리즈에서 최신의 서사와 더불어 소설에서 영화와 드라마, 게임까지를 거침없이 오간다. ‘퇴마록’ ‘곡성’ ‘파묘’로 대표되는 오컬트 장르, 역사와 공상과학(SF) 미스터리 등을 차례로 분석하며 저자는 한국의 경우 특히 영화로 꾸준히 제작되고 관객들의 선호도 분명한 누아르 장르가 흥미롭다고 말한다.

作为文学评论家的作者将《福尔摩斯》系列小说、电影、电视剧甚至是游戏都看了。他还分析了《驱魔录》、《哭声》、《破墓》等超自然题材、历史和科学幻想(SF)影视作品,并表示黑色电影非常有趣,在韩国这类题材经常被搬上大荧幕,观众们的喜好也非常分明。




今日词汇



관습【名词】习俗,惯例

유해하다【形容词】有害的

감수하다【他动词】甘愿承受,甘心接受

오컬트(occult)【名词】超自然现象,灵异现象

공상과학(Science Fiction)【名词】科学幻想

누아르(noir)【名词】黑色




句型语法



- 기 위해서

用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。


남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요.

为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。


*也可以“名词+을/를 위해서”的形式使用。


꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다.

为了梦想在努力生活。



                                                                                                                 内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部