пойти на поводу у кого ?什么意思?
发布时间:2024-02-23 08:59:18
-Заче́м я то́лько пошёл на поводу́ у Э́лли?
Заче́м
何必,为了什么(去做这个事情)
то́лько
语气词,没有实际意义
пошёл
走了
поводу́
绳子、狗绳
Пойти на поводу́
被牵着走,可以理解为:舍己救人、舍己为人
放弃自己的主见,听从别人的意见
у Э́лли
听从…的话,у кого
-А при чём тут Э́лли? Ты же меня́ пригласи́л сюда́
毕竟是你邀请我到这里的,跟Э́лли有什么关系?
А при чём тут Э́лли?
Э́лли跟这个事情有什么关系?
при чём тут я?
(这件事情)跟我有什么关系?
при чём тут он?
他跟这件事情有什么关系?
Он пошёл на поводу́ у Э́лли
他听从了Э́лли的话
Друзья́, не иди́те на поводу́ у други́х
朋友们,不要放弃自己的主见
- 相关标签:俄语 语法
- 上一篇:英国将俄罗斯联邦的制裁名单再扩大50个职位
- 下一篇:“热辣滚烫”中我们能学到什么?