在俄罗斯吃饭如何与人Social?学会这些话术,万事轻松拿捏!

发布时间:2024-04-09 08:54:17

餐厅选择:

 

Чего тебе хотелось бы поесть? 你想要吃什么菜?

 

Какой ресторан тебе нравится?你喜欢哪家餐厅?

 

местные рестораны 本地餐厅

 

китайский ресторан /ресторан китайской кухни 中餐厅

 

 Европейский ресторан /ресторан европейской кухни 西餐厅

 

预定座位:

 

я хочу забронировать место.

 

我想定个位置。

 

Нам столик на двоих.

 

我们两人用餐。

 

Есть отдельная комната?

 

有包间吗?

 

现场等位:

 

Ну и толпа! 人真多啊!

 

Дождитесь, пока объявят ваш номер.

 

请等叫号。


正式点餐:

 

В столовой у нас самообслуживание, брат. Просто бери что нужно.

 

餐厅是自助的,兄弟。想吃什么自己拿。

 

Говори, чего хочешь, не стесняйся!

 

想吃什么尽管提,别客气!

 

Что-то ничего в голову не приходит. Подскажи что-нибудь, а?

 

一时也想不出什么特别想吃的菜,你有什么推荐吗?

 

 

结账买单:


сегодня я угощаю.

 

今天我请客。


 

- Шеф, мы вкалывали целый год. Как насчет совместного выхода (в ресторан)?

 

- Хорошо! Сообщи всем, что сегодня вечером я всех приглашаю!

 

- 头儿,大伙儿也都辛苦了一年了,出去饭店搓一顿咋样?

 

- 好,告诉哥儿几个,今晚我请客!

 

 

- Лао Ли, я уже заплатил за еду!

 

- О, нет-нет! Я же говорил, что приглашаю я!

 

- 老李呀,这顿饭我结啊!

 

- 啊,别介别介,说好了我请客的!


Не обижай меня.

 

你怎么这么不给我面子?

 

Если я для тебя что-то значу, то ты окажешь мне эту любезность.

 

你要是看得起我,就给我这个面子。

 

 

饭后客套:

 

Отличное ты место выбрал. 你选的地儿真好。

 

Гостей приглашать - дело такое: потратить мало, боишься, что высмеют; а потратить много, так там конца и краю нет.

 

请客吃饭这种事,钱花少了吧,怕人笑话;钱花多了吧, 根本就没个边儿。

 

Уже уходишь? Тогда до встречи. Ха-ха... Ещё раз, спасибо тебе.

 

这就要走了?那咱们回见。哈哈哈,还是要再次谢谢你。

 

剩菜打包:


забрать с собой остатки после еды

 

饭后把剩菜打包回家

 

Официант, собирайте остатки!

 

服务员,打包!


电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部