“Этот мальчик - настоящий шалун.”这个男孩是个真正的调皮鬼。(用于形容调皮捣蛋的孩子)“Он всегда такой забияка, готовый вступить в любой спор.”“Моя сестра - настоящая соня, она любит поспать.”“Он - гурман, всегда ищет новые вкусные блюда.”“В старину многие мудрецы давали советы правителям.”
“Не будь таким шалопаем, действуй осторожнее.”“Мой брат - затейник, он всегда придумывает разные шутки.”“Он такой чудак, всегда делает необычные вещи.”“Он - молчун, редко говорит.”“Не будь болтуном, иногда лучше помолчать.””То, что мы не повернем назад, придурок.“除了以上十种不同性格人物的代称之外,俄语中还经常以动物比喻人。你知道“兔子”“公鸡”“鹰”等动物在俄罗斯都代指什么人吗?