法国人的口头用语真的很难听懂!
发布时间:2024-05-29 09:21:41
“简化”的法语
cinéma -- ciné 电影院
restaurant -- restaut 饭店
baccalauréat -- bac 高中会考
faculté -- fac 学院
civilisation -- civi 文明
Mytho ---mythomane 骗子
Petit Déj 早餐
常见的口头表达词汇
Mec 口语中表达“某男子、男朋友”。
Une clope 法国是一个香烟大国。clope就是通俗语中用来表示“香烟”的。
Wesh 是一种问候语,起源于巴黎,最初来自于说唱歌手,在年轻人之中使用,更多的是以一种讽刺的方
式。现在多在文本或Facebook消息中,跟英语中的yo差不多。
Frais/fraîche
frais的本义是“新鲜”,被用来描述食物。但年轻一代也用它来描述他们认为“酷”的东西。
Kiffer 日常对话中,用来表达喜欢某物或某人。
Bosser 非正式用语,意思跟travailler一样。当然,一般是在朋友之间使用。它使您的法语听起来非常真实。
Meuf 口语中用来指代女性的词。
Grave 本义是作为形容词,“严重的”。但是,法国的年轻人也喜欢把它用作表示程度的副词“非常... ”
Pas mal de 是口语中使用频率很高的一个表达,经常能听到,表示“很多”这个意思。
常用的句子
一词多义
Elle a un grand citron. = Elle est fière.
J'ai laissé ma caisse à la fac. = J'ai laissé ma voiture à la fac.
Elle a une banane quand elle rentre. = Elle a un grand sourire quand elle rentre.
J'ai la patate. = Je suis énergique.
倒装
例如Chanmé, e现代法语在口语的运用上,很多新词都是通过verlan(音节前后颠倒)的方式产生。可以理
解成法国人说腻了某个单词某个发音组合,尝试新的变化和突破。
没错,这里的Chanmé, e就是一个通过verlan产生的新词,大家能猜到它的“原身”是哪个单词吗?
méchant,e (adj. 邪恶的,恶毒的),经过改变后,Chanmé, e表达的意思已经跟原本的意思毫不沾边,而
是表达“太棒了”这个含义。
口头常用语
Je t’aime à mourir.爱你到死!
Il bondit de joie他高兴的跳了起来
。
Tu es un gros zéro.你是一个大白痴。
J’en ai marre. 我厌倦了!
Prend ton temps.表示不要着急。
C’est comme ça!孩子经常会问:“Pouquoi?”家长回答就是这样,没为什么!
Je m’en fou意思是“关我P事”
On (ne) sait jamais!什么事情都有可能发生,无法遇见未来的意思。
Qu’est ce qu’il barbouille他在胡扯些什么?
Oh là là là ……哎呀呀呀……
Chapeau ! = bravo! 棒极了!
A qui le dites-vous...你以为我不知道...
C’est dans la poche !事情解决了!
Ca (ne) m’étonne pas!我并(不)感到惊奇
tant pis pour toi 算你倒霉
Ça ne prend pas 我不相信。
Tant pis!糟糕!
Je me sauve!我得赶快走了!
Dégage ! Dégage - toi. 靠一边去。
Chouette !真漂亮啊!