「神金」法语怎么说?

发布时间:2024-06-03 09:47:21

“神金,害我莫名其妙笑了一下!”


“神金”,不是指神奇的金子,而是一个谐音梗。随着黄金矿工表情包的流行,再叠加不能带脏字骂人的和谐buff,“神金”这个词就代替“神经”横空出世咯!

67b26f96b619644873f8d416e2deb866.jpg

但是,相比“神经”,它又多了那么一点点调侃和无语的感觉,和“油饼”(有病)这个词十分相似。


那么“神金”用法语可以怎么说呢?

最基础的本义当然可以用fou来表达啦!


fou

疯狂的


例句:

Tu es fou, quoi ?

你神金吧?你疯了?


但是要表达一层幽默的味道,可以换成更口语化的词:


ouf, dingue

疯狂的,奇怪的


ouf是fou倒过来的写法,在法语中叫做verlan(音节倒置),常用来制造新鲜流行语。dingue则是bizarre的近义词,也可以表示“癫癫的”。


例句:

C’est ouf !

C’est dingue !

神金吧!太怪了!

78e309efe18471ad932696ad8324296b.jpg

marteau, cinglé

神经有点不正常的


marteau作为形容词时指人,复数需要加-x哟。同义的还有cinglé,意思都是“就像脑袋被锤子敲了一下”!

 

例句:

J’ai l'impression qu'ils sont complètement marteaux.

我感觉他们彻底疯狂了。

Il est cinglé de se promener comme ça sous la pluie !

就这样走在雨中,他是有点神金了!

除此之外,还可以用这些词组表达「神金」:


avoir le cerveau fêlé

脑子有裂缝


大部分fou的近义词都是和脑子有点关系的,相似表达还有avoir la tête fêlée / perdue / dérangée 等等。

 

avoir un grain (de folie, de fantaisie)

多少沾点大病


un grain de… 表示un peu de的意思。

在日常用语中,法国人经常会省略括号里的内容,直接说“avoir un grain”。

092c4a8adb2d16afe1d53d4846754f80.jpg

avoir une case en moins

大脑局部失灵

une case本意是“格子”,在这里指大脑功能区域。

少了一个格子,就等于大脑不正常了,也就是有点神金。


我们再来看几个很形象的俗语,来上例句:

 

Il a les fils qui se touchent.

他黐线了。


“黐线/痴线”是粤语,源于上世纪六十年代,形容电话线路失灵,电话线路缠在一起。延伸意为“神经兮兮”、言行举止有点不正常的意思,类似于“二百五”。


而这里的“avoir les fils qui se touchent”也是电线粘在一起短路的意思。

04dca17b20cfa5a40a5eeea79e8ebd71.jpg

Il a une araignée dans la tête.

他脑袋里有蜘蛛。


亦可说avoir une araignée au plafond。脑袋太久不用,蜘蛛都可以在顶上结网了!


Il a un petit vélo dans la tête.


这个词还有种亲昵俏皮的感觉。通常是老师对上课神游说胡话的小学生说的~表达疯癫的程度没有那么重。

7932e95272e3d086f14a89923b8c5a18.jpg

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部