凯特王妃温网亮相引全体掌声,看起来状态好多了!

发布时间:2024-07-17 10:05:33

Im März gab Prinzessin Kate (42) bekannt, dass sie an Krebs erkrankt ist und sich einer Chemotherapie unterzieht. Aus diesem Grund ist die dreifache Mutter nicht mehr in der Öffentlichkeit zu sehen. Bei Trooping the Colour im Juni machte sie jedoch eine Ausnahme und zeigte sich an der Seite ihrer Familie. Jetzt absolviert sie sogar schon den zweiten Auftritt: Prinzessin Kate begeistert beim Herren-Finale in Wimbledon und wird sogar mit Standing Ovations in Empfang genommen.

今年3月,42岁的凯特王妃宣布自己患上癌症并正在接受化疗。因此,这位三个孩子的母亲不再出现在公众面前。不过在今年6月的皇家阅兵仪式中,她破例与家人一起出现。就在今年7月14日,她完成了第二次公开露面:凯特王妃在温布尔登网球赛男子决赛中的出现引发了阵阵惊呼,观众们甚至站起来热烈地鼓掌欢迎。


Lange hielt man sich die Entscheidung, ob sie tatsächlich kommen wird, offen. Erst am Vortag des Wimbledon-Finales bestätigte der Palast Kates Auftritt. Am Sonntag (14. Juli) ist es nun endlich so weit: Die 42-Jährige erscheint bei dem Tennis-Turnier und zieht alle Blicke auf sich.

很长一段时间,凯特是否会出席网球赛这件事一直悬而未决。直到决赛前夕,王宫才确认凯特王妃将出席。7月14日星期日,这一刻终于到来:42岁的凯特出现在网球赛场上,吸引所有人的目光。


Bei ihrem großen Auftritt weiß die Frau von Prinz William (42) zu überzeugen. Zu dem Match zwischen Novak Đoković (37) und dem spanischen Titelverteidiger Carlos Alcaraz (21) bezaubert Kate in einem recht schlichten lilafarbenen Kleid und offenem Haar. Zusammen mit ihrer Tochter Charlotte unterhält sie sich schon vor dem Spiel mit den Angestellten und Spielern.

作为威廉王子(42 岁)的妻子,凯特在这次的盛大出席中给人留下深刻印象。在诺瓦克·德约科维奇(37 岁)与西班牙卫冕冠军卡洛斯·阿尔卡拉斯(21 岁)的比赛中,披发的凯特身着简洁的紫色连衣裙,格外迷人。赛前,她还带着女儿夏洛特一起同工作人员和球员们聊天。


Als sie sich dann tatsächlich zu ihrem Satz begibt, kommt es zu einem Gänsehaut-Moment. Das Publikum erhebt sich und empfängt Prinzessin Kate mit Jubel und Standing Ovations. Strahlend winkt sie dem Publikum zu.

当凯特王妃正式开始发言时,全场都沸腾起来了。观众起立欢呼,热烈鼓掌欢迎凯特王妃,王妃也容光焕发地向观众挥手致意。

124b7ae0ce84065a233a96d4e873a1cf.jpg

Die Reaktion der Wimbledon-Zuschauer feiern auch die Royal-Fans im Netz . „Der Beifall, mit dem Prinzessin Kate beim Wimbledon-Finale begrüßt wurde, zeigt, was mit der Menschheit richtig läuft. Es ist erst ihr zweiter offizieller Auftritt seit ihrer Krebsdiagnose, und die Öffentlichkeit zeigt ihre Unterstützung für sie“, schreibt ein User auf X. „Es bringt mich zum Schmelzen, das zu sehen“, kommentiert ein anderer.

温布尔登观众的反应也在网上得到了皇室球迷的赞誉。一位用户在 X 上写道:“凯特王妃在决赛现场获得的掌声体现出了人性的真善美。这只是凯特王妃被诊断出癌症后的第二次正式亮相,公众都在表达对她的支持。”另一位网友评论说:“看到这一幕,我热泪盈眶。”

a575428f70b8e810f00ef3b3fa16dce2.png

An welcher Art von Krebs Prinzessin Kate erkrankt ist, ist nicht bekannt. Auch zu ihren Fortschritten schweigt der britische Palast großteils. Wann ihr nächster öffentlicher Auftritt sein wird, steht somit ebenfalls in den Sternen. Prinz William hält dafür aber regelrechte Royal-Geheimwaffen in der Hinterhand und würde gerne andere Familienmitglieder in den königlichen Dienst stellen.

目前尚不清楚凯特王妃被诊断出的癌症具体是什么。英国王室对她的病情发展也基本保持沉默。因此,她下一次公开露面在什么时候仍然未知。不过,威廉王子对此留有真正的皇室秘密武器,并希望其他家庭成员能为王室服务。


词汇学习


die Chemotherapie, -n 化学疗法

vt. bezaubern 吸引

die Gänsehaut 鸡皮疙瘩

der Beifall 鼓掌欢呼

etw. in der Hinterhand halten 留有, 存有, 备有某物

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部