jeter l’éponge 就是「扔海绵」?

发布时间:2024-09-03 08:36:30


Jeter l’éponge 就是「扔海绵」?
错!

【法语释义】

Abandonner, renoncer à une action par peur de ne pas réussir, perdre espoir de réussir

【解析】
这个习语从拳击比赛中借用而来,拳击比赛中,海绵用来清洁对手的脸。拳击迷们非常清楚这种表达的来源。拳击手的教练会用海绵(实际上是现在的毛巾)在两个回合之间帮他们的选手擦汗或擦血,让他们清爽凉快下。而且,如果在回合中,他们的选手被打得太惨,毫无能力抵抗,不能再比下去,为了救其选手于水火之中,他们就会将这“海绵”扔出去,以表示放弃了战斗。自1901年以来,这种表达方式一直在法国拳击领域以外使用开来,比喻认输,放弃,失去成功的希望

【近义词】
baisser les bras

【例句】
Les négociations piétinant toujours, Danone aurait donc finalement décidé de jeter l'éponge.
谈判并不顺利,达能因此可能最终决定放弃退出。

Nous devons être réalistes mais confiants et nous ne devons pas envisager de jeter l'éponge.
我们是要现实些,但更要有信心,不能打算半途而废。



                                                                                                                 内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部