全球百大「最受欢迎甜品」出炉!这八大必吃的法式甜品上榜~
发布时间:2024-10-24 08:56:02
Paris est aussi célèbre pour sa Tour Eiffel, que pour ses belles pâtisseries et autres desserts savoureux qui sont le fruit de la créativité de talentueux chefs.
巴黎因埃菲尔铁塔而闻名,也因其精美的糕点和各式美味的甜品而享有盛誉,这些都是才华横溢的厨师们创意的结晶。 Le guide de voyage culinaire, tasteatlas a publié son classement mondial des 150 pâtisseries les plus légendaires. 最近,知名美食旅行指南TasteAtlas发布了全球150家最传奇的甜品店排名
On y retrouve 8 adresses parisiennes, qui méritent forcément leur place dans votre liste des desserts incontournables à savourer au moins une fois dans sa vie à Paris.
其中包含8家巴黎的店铺,这些店值得列入在巴黎一生中至少必尝一次的甜品清单。
1
Le Mont Blanc de Angelina 蒙布朗蛋糕
Salon thé mythique, Angelina régale les Parisiens depuis 1903, notamment avec ce qui est devenu leur dessert signature : le Mont Blanc, un entremets qui prend la forme d’un dôme, composé de meringue, d’une crème chantilly légère et de crème de marron. 作为传奇的茶馆,Angelina自1903年以来一直让巴黎人陶醉,尤其是他们的招牌甜点:蒙布朗蛋糕,这是一种呈圆顶形状的甜点,由蛋白霜、轻盈的鲜奶油和栗子奶油组成。
2
Les macarons Ladurée 马卡龙
Petit gâteau typiquement français, le macaron est aussi devenu l’un des symboles de Ladurée. La pâtisserie fondée en 1862 en a fait sa spécialité et les décline désormais dans une ribambelle de saveurs.
这是一种经典的法式小蛋糕,马卡龙也已成为Ladurée的招牌之一。这家成立于1862年的甜品店将其作为特色,并推出了多种口味。
3
La tarte tatin des Deux Magots 反烤苹果塔
À Saint-Germain-des-Prés, les Deux Magots fait partie de ces cafés typiquement parisiens chargés d’histoire. Si le simple lieu, datant de 1885, vaut assurément le détour, leur tarte tatin aux pommes parfaitement caramélisées risque, elle aussi, de vous faire fondre de plaisir.
在巴黎市第六区的圣日耳曼德普雷,Deux Magots双叟咖啡馆是历史悠久的典型巴黎咖啡馆之一。这家店始建于1885年是不少游客的必经之地,他们的焦糖反烤苹果塔让人惊艳。
4
Le croissant du Café de Flore 可颂
Aussi emblématique les Deux Magots, le Café de Flore a, lui aussi, pignon sur rue à Saint-Germain-des-Prés. On y déguste de très bonnes viennoiseries, dont un croissant bien doré, à la fois moelleux et croustillant.
与Deux Magots一样具有代表性的Café de Flore花神咖啡馆,同样在圣日耳曼德普雷拥有一席之地。这里提供非常美味的甜点,尤其是刚出炉的可颂烤得金黄,外脆内软。
5
La crème brûlée des Deux Moulins 奶油烤布蕾
Repaire d’Amélie Poulain à Montmartre, le café des Deux Moulins est le lieu idéal pour découvrir un dessert français incontournable savamment exécuté : la crème brûlée.
作为电影《天使爱美丽》的拍摄地,位于巴黎蒙马特的Deux Moulins双风车咖啡馆是品尝经典法式甜点——焦糖烤布蕾的理想之地。
6
L’éclair de Stohrer 闪电泡芙
Stohrer, est tout bonnement la plus ancienne pâtisserie de Paris. Elle a ouvert ses portes il y a près de 300 ans, en 1730, et continue encore aujourd’hui de nous régaler avec ses pâtisseries, parmi lesquelles des éclairs, dont le goût justifie la renommée.
Stohrer是巴黎最古老的甜品店,开业于1730年,至今已有近300年的历史,仍旧为食客们带来美味,尤其是他们家的闪电泡芙令人垂涎。
7
Le mille-feuille du Café de la Paix 法式千层酥(又名拿破仑酥)
En face de l’Opéra Garnier, le Café de la Paix vous impressionnera autant par son décor fastueux que par sa carte de délices sucrés, sur laquelle on retrouve notamment un mille-feuille à se damner.
巴黎歌剧院对面,Café de la Paix和平咖啡馆将以其华丽装潢和甜品菜单给你留下深刻印象,尤其是他们家招牌的千层酥。
8
La glace à la fraise de Berthillon 草莓冰淇淋
Spécialisé dans la fabrication de glaces depuis 1954, Berthillon a su mettre parisiens, critiques gastronomiques et touristes en vadrouille dans la capitale d’accord. D’après tasteatlas, le parfum à goûter absolument ne serait autre que la fraise.
Berthillon自1954年以来致力于冰淇淋的制作,深受巴黎人、美食评论家和游客的喜爱。根据TasteAtlas评选的榜单,这家店里绝对要尝试的口味就是草莓味。
内容来源自网络,如有侵权请联系删除
- 上一篇:法语「好吃」只会 C’est bon?
- 下一篇:小课堂 | 法语习语积累篇