要考法语CATTI的同学有福啦

发布时间:2023-11-09 09:34:17

1. 全面

sur tous les plans

intégralement

complètement

tout azimut

2. 三个代表 

la Triple Représentativité

3. 开创新局面 

créer un contexte nouveau

4. 高举...伟大旗帜 

porter haut levé le grand drapeau de

5. 邓小平理论 

la théorie Deng Xiaoping

6. 坚持贯彻 

appliquer de manière conséquente

7. 开创中国特色社会主义事业新局面  

créer un contexte nouveau en faveur de la construction du socialisme à la chinoise

8. 马克思列宁主义 

le marxisme-léninisme

9. 毛泽东思想 

la pensée Mao Zedong

10. 邓小平理论 

la théorie Deng Xiaoping

11. “三个代表”重要思想对马克思列宁主义、毛泽东思想和邓小平理论的继承和发展,反映了(当代世界和中国的发展变化)对党和国家工作的新要求。

Constituant un développement du marxisme-léninisme,de la pensée Mao Zedong et de la théorie Deng Xiaoping, cette pensée importante reflète les nouvelles exigences prescrites à l’activité de notre Parti et de notre Etat par l’évolution et les mutations(动词转名词) que connaissent(关系从句衔接)le monde et la Chine à l’époque contemporaine.

继承和发展--合并起来译成développement

一句话两个动词时,可以考虑用分词构成同位语,只保留一个动词

...的新要求  les nouvelles exigences prescrites à qn

12. 强大的理论武器 

un puissant instrument théorique

13. 自我完善 

l’auto-perfectionnement

14. 集体智慧的结晶 

une cristallisation du génie collectif

15. 党必须长期坚持的指导思想

C’est l’idéologie directrice que notre Parti devra suivre à long terme.

 


电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部