偷感”用日语怎么说?
发布时间:2025-04-03 08:15:21
他人に気づかれないように行動するさま。また人目につかないように物事をする様子。
例: こっそりをつける。 悄悄跟在后面。 夜中にこそこそと。 半夜偷偷溜出去。
而“偷感很重”用日语可以说成:
こっそり感がすごい/こっそり感たっぷり/こっそり感溢れる。
例: うちのねこが毎回悪いことをした時のこっそり感がたっぷりだ。 我家的猫每次在做了坏事时的偷感很重。 ダンスを習いはじめた時、鏡の中の自分がコソコソ感溢れていると気づいた。 刚学跳舞的时候,发现镜子里的自己偷感十足。 仕事中たまにスマホをいじる時の泥棒感がすごい。 工作时偶尔摸鱼玩手机时的偷感很重。
此外“偷感”还有一些更加日常化的日语表达,例如形容默默做事不想让人注意到的状态时,我们还可以用到以下这些词:
1.「控えめ(ひかえめ)」
意思是“谦虚、低调、克制”,常用来形容人不张扬的性格。
2.「地味(じみ)」
直译为“朴素、简单”,有时也可以用来表示“低调”,形容事物或风格不引人注目。
3.「目立たない(めだたない)」
直译为“不显眼、不突出”,可以用来描述人或事物的低调特性。
4.「黙々と(もくもくと)」
表示“默默地”进行某种活动,通常有专心致志、默不作声、不引人注意的意思。
内容来源自网络,如有侵权请联系删除
- 上一篇:已经没有了
- 下一篇:每日一句:成功する人間になろうとせず、むしろ価値ある人間になろうとしなさい。