“我没惹你们任何人”用日语怎么说?
发布时间:2025-11-11 08:13:45
気に障る 这个短语的意思是:得罪,伤感情,让人不高兴、不开心。一起来看一下例句吧。 1.(私は/あたし)あなた達の気に障るようなことをしていないけど....... 直译:我可没有做什么让你们不爽的事。 语法解析: (1)ような:该句中作为举例说明的用法,中文可以将其解释为“像……那样”。 (2)けど:终助词,用于引出说话人的感情,意见,评价等。可译成“但是”,“可是”等。 这个句子中添加这个「けど」可以增强说话人的语气,可以把“我没惹你们任何人”中所隐含的“我可没惹你们任何人”字翻译出来。 2.(私は/あたし)誰に気に障ることをしたのか。 直译:我招惹谁了? 语法解析:か:表疑问。 没错儿,就是要反问对方!还可以省略句末「のか」直接用「誰に気に障ることをした?」(句末的问号要读升调↑),用上扬的语调表达出你的不满~ 3.お気に障るところがございませんが........ 直译:(我)没有让您生气吧。 语法解析: (1)お:美化语 (2)ございません:「ございます」的否定形式。「ございます」是「ある」「である」的礼貌说法,表示“有;是。” 虽然用的是敬语,但这阴阳怪气的味儿就是“我没惹你们任何人”所表达的。 这个短语的意思是:激怒,惹人生气。一起来看一下例句。 (私は/あたし)君たちの怒りを買うようなことをしなかったのに....... 直译:我明明没做什么惹怒你们的事....... 语法解析: のに:意为“明明……却”;表达莫名其妙,说话人觉得很奇怪、委屈、惋惜,可惜,遗憾。) 感觉下一秒说这句话的人就要委屈得哭出来了 T T 怒らせる 这个词是「怒らす」的使役态,意思是惹怒,惹恼。一起来看一下例句。 (私は/あたし)君たちを怒らせてしまったのかな~ 直译:难道我惹你们生气了吗? 语法解析: (1)てしまう:表不如意的结果,包含可惜,后悔,惋惜等感慨的心情。 (2)かな:轻微的疑问,意为“......吗?”。 有一种我原本不知道这样会招惹到对方,但好像还是让对方不舒服了的意思。当然如果用阴阳怪气的语调念出来的话就是另外一种含义了~~
内容来源自网络,如有侵权请联系删除

