中日大不同:带“心”字的词居然有这么多意思?

发布时间:2025-12-30 08:10:50

日语「心中」是“集体自杀”,「小心」是“胆小怕事”,「放心」是“精神恍惚”,「用心」是“警惕小心”,「信心」是“信仰”,「無心」居然是……“开口要钱”?!来看看更多关于“心”的中日同形异义词吧。


心中(しんじゅう):集体自杀;(男女)情死。


一家心中

全家集体自杀


無理心中

强迫对方一起自杀


遊女と心中した。

和妓女情死。


注:「心中」还可以读作「しんちゅう」,此时表示“心里,内心”的意思,与中文一致。


心中(しんちゅう)穏やかではない。

内心很不平静


心算(しんさん):内心的打算,盘算。也可以读作「つもり」


心算が狂う

算盘错了(计划进展不顺利)


※日语中「暗算(あんざん)」表示中文“心算、口算”的意思。


心地(ここち):心情,感觉


シャワーを浴びて爽やかな心地になった。

冲完澡后神清气爽。


住み心地のよい家

住着很舒服的房子


※日语中「気性(きしょう)、心根(こころね)」表示中文“心地”的意思。


小心(しょうしん):胆小怕事


本当に小心なやつだ。

真是个胆小鬼。


※日语中「注意(ちゅうい)、用心(ようじん)、気をつける」表示中文“小心”的意思。


用心(ようじん):小心;警惕;留神


火の用心

注意防火


用心に越したことはない

当心点比较好


風邪を引かないように用心する。

注意不要感冒。


※日语中「心をこめる、心がけ」表示中文“用心”的意思。


放心(ほうしん):精神恍惚,魂不守舍


放心状態で立ち尽くしていた。

呆站着茫然若失。


放心したような顔つき

精神恍惚


※日语中「安心(あんしん)」表示中文“放心”的意思。


細心(さいしん):小心谨慎


細心の注意を払う

密切注意,格外小心


※日语中「注意深い」表示中文“细心”的意思。


信心(しんじん):信仰


信心深い

信仰虔诚


信心が足りない。

信仰之心不足。


惯用语::いわしの頭(かしら)も信心から


鰯の頭のようなつまらぬものでも、信仰すると、ひどくありがたく思われる。

即使像沙丁鱼那样微不足道的东西一旦信仰它,也会觉得可贵。


信则有,不信则无。(既可以用来强调信仰的力量,也可以用来讽刺无聊的信仰。)


※日语中「自信(じしん)、確信(かくしん)」表示中文“信心”的意思。


手心(てごころ):酌情,留情


手心を加える

手下留情


試験の採点に手心を加える。

考试打分时酌情给以照顾。


※日语中「掌(たなごころ)、手の中、手の平(ひら)の中央」表示中文“手心”的意思。


無心(むしん)


1.(名词,サ変动词)开口要(钱)


彼はまた金の無心(をし)に来た。

他又来赖着要钱。


2.(形容动词)天真无邪,专心致志


子供の無心な寝顔

孩子天真的睡容


無心に待っている

在一心等着


内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部