老外对你说I'm home,可别理解成“我在家”!

发布时间:2024-02-19 10:48:21

看到 I'm home.是不是觉得就是我在家的意思呢?

但如果你问老外人在哪?

他们回答 l'm home这可不说我在家哦!


I'm home. 的意思其实:

我回来了,我到家了。

是刚从外面回来、刚到家时的时候说的


要表示“我在家”是需要加介词,正确表达是 l'm at home.


例:

①As a rule, I'm home by six.

我通常六点到家。


②It's too dull to stay at home all day long. Let's go out for a walk in the square.

整天呆在家里太闷了。咱们出去到广场上走走吧。


接下来小编再和大家说说home的各种表达吧!


回家是go home还是come home?


看到“回家”这个词,

可能大多数人脑子里浮现的是“go home”,

但是“come home”又是什么?

回家是“come home”还是“go home”?

一起来学习一下~~



你和在家里的室友说你要回家了,你俩住在一个地方,对于室友来说,你是回去,所以用come.


eg:I will probably come home after midnight, so don't bother to wait up.

我可能午夜过后回家,别等着我。


你和同事下班告别说你要回家,对于同事来说,你是另一个地方,所以要说go home.


eg:I think I'll call it a day and go home.

我现在想收工回家了。



- close to home是离家很近?-


在和别人争论和提出观点的时候,别人说你close to home,并不是和你闲聊说离家远近,而是想表达你的话"戳到痛处,说得太露骨",就好像已经直逼家门口, 一语中的的感觉。


描述地理位置时,可以表达离家近,具体使用要注意语言环境,才不会闹笑话。


eg:What she said was very close to home.

她说的情况非常接近事实了。


Well, are you pretty close to home?

您快到家了吗?


- Home只能表示"家"?-


相信很多小伙伴都是离家在外,每年努力攒假期,就为了可以回家多待几天,这时候,就可以用home来表达思乡之情,home不仅是"家",同时也有"故国,故乡的意思", 思乡之情就翻译为homesickness.



eg:I'm five hundred miles away from home

不知不觉我便已远离家乡五百余里。


Looking up, I find the moon bright; 

Bowing, in homesickness I'm drowned.

举头望明月,低头思故乡。


好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

内容来源自网络,如有侵权请联系删除


电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部