“走后门”用英语怎么说?

发布时间:2024-06-11 09:31:23


“走后门”


1️⃣字面意思是“enter by the back door”,比喻不是通过正当途径,而是通过内部关系谋取通融或利益(secure advantages through pull or influence),带有贬义。


2️⃣pull strings 形象的比喻, 表示“牵线,拉关系,背后操作,走后门”

例:


Mary pulled strings and got us two theater tickets .


玛丽走了后门 , 为我们搞到了两张戏票。


3️⃣开后门(open a back door),则比喻当权者以权谋私,滥用职权为他人提供方便(abuse one's powers to secure advantages for others)。


“人脉”英文怎么说?


人脉的解释为“经由人际关系而形成的人际脉络”,英文用connections (注意用复数),所以“人脉广”可以说:have(get) a lot of / many connections。


例句:


Jack have a lot of connections. He could really help you with your deal.


杰克人脉广,你的事他真能提供很多帮助呢。


So you will give up all these potential connections just for her?


所以你愿意放弃这一切潜在人脉就为了她一人吗?


You've got to network,That's why I brought you here.


你需要培养人脉,所以我才带你们来。


He likes networking at parties.


他喜欢在派对上建立人脉。


好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?


电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部