易错韩语外来词!“导航地图、拿铁咖啡” 的正确写法是?
发布时间:2024-02-27 13:39:45
“导航地图”
用韩语怎么说?
다음 중 외래어 표기가 바른 것은?㉠ 네비게이션 ㉡ 카페라테 ㉢ 쥬스下列外来语中,写法正确的是?㉠ 네비게이션(导航仪)㉡ 카페라테(拿铁)㉢ 쥬스(果汁)
일상생활에서 많이 쓰이면서도 잘못 표기하기 쉬운 외래어 가운데 하나가 ‘내비게이션(navigation)’이다. ‘내비게이션’은 주로 자동차 등의 탈것에 장착돼 길을 안내해 주는 장치나 프로그램을 뜻한다. 운전할 때는 대부분 ‘내비게이션’을 켤 정도로 자주 접하는 것이다.在日常生活中十分常见但很容易写错的外来语之一就是내비게이션(导航)。导航大家都熟悉,指的是安装在汽车等乘坐物上指路的装置或程序。开车时大部分人都会开导航,是一个我们经常接触到的单词。
그러나 ‘네비게이션 수리’ ‘차량 네비게이션’ ‘네비게이션 앱’ ‘휴대전화 네비게이션’ 등 ‘네비게이션’이란 표기가 ‘내비게이션’보다 흔할 정도로 많다.但相比于내비게이션导航,“导航修理(네비게이션 수리)”、“车辆导航(차량 네비게이션)”、“导航应用(네비게이션 앱)”、“휴대전화 네비게이션(手机导航)等单词更常见。
커피숍에서 많이 찾는 메뉴 가운데 하나가 ‘카페라테(cafe latte)’다. 커피에 우유를 섞은 음료를 가리킨다. 그런데 커피숍 메뉴판을 보면 대부분 ‘까페라떼’라 적혀 있다. 외래어 표기법을 정확하게 알지 못하는 일반인이 발음을 좇아 ‘까페라떼’라 적는 것은 일견 이해 가는 부분이 있기도 하다.咖啡厅大家经常会点一种饮品,那就是“拿铁咖啡(카페라테/cafe latte)”,也就是在咖啡中加入牛奶的饮品。但不少咖啡店的菜单上都把“拿铁咖啡”写成“까페라떼”。就算大部分人不太了解正确的外来语标记法,我们根据发音也能理解까페라떼指的就是拿铁咖啡。
하지만 외래어 표기 제1 원칙이 된소리(ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ)를 쓰지 않는다는 것이다. 예외가 있지만 영어·프랑스어·이탈리아어 등 대부분의 언어 표기에서 된소리를 쓰지 않는다. 따라서 까페라떼→카페라테, 씨스템→시스템, 빠리→파리, 떼제베→테제베 등으로 표기해야 한다.但外来语标记法的第一条,就是不使用重音(ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ)来标记外来单词。虽然也有一些例外,但在标记英语、法语、意大利语等外语时,大家尽量不使用重音。因此,我们要记住一些常见标记错误的单词:까페라떼→카페라테(拿铁咖啡), 씨스템→시스템(系统),빠리→파리(巴黎),떼제베→테제베(泰泽贝)。
즐겨 마시는 음료에 ‘주스(juice)’가 있는데 대부분 ‘쥬스’라 적혀 있다. 외래어 표기법에는 ‘ㅈ, ㅊ’ 발음이 모음 앞에서 ‘쟈, 져, 쥬, 챠, 츄’로 될 때는 ‘자, 저, 주, 차, 추’로 적는다는 원칙이 있다. 그러므로 쥬스→주스, 비젼→비전, 캡쳐→캡처 등으로 표기해야 한다. 我们常见的饮料中之一果汁,大多情况下都会被标记为“쥬스”。在外来语标记法中规定,“ㅈ, ㅊ”在母音前的发音是“쟈, 져, 쥬, 챠, 츄’”时,需要拼写为“자, 저, 주, 차, 추”。因此,以下单词的正确写法大家一定要记牢哦:쥬스→주스(果汁), 비젼→비전,(视觉) 캡쳐→캡처(截图)。
위 문제의 정답은 ㉡ 카페라테.那么第一个问题的答案是 ㉡ 카페라테。
- 相关标签:韩语
- 上一篇:中国有躲春,韩国人立春会做什么?
- 下一篇:汗流浃背了!韩语语法 ‘-느라고 못-’ ,你究竟有几幅面孔?