будь что будет; плыть по течению; как бог даст 想得美:ишь чего удумал; размечтался 我就知道:Я так и знал. 怪不得:неудивительно 可不是嘛:Да не говори(指不好的事情)ну еще бы(指好的事情) 我被放鸽子了:Меня продинамили. 我浑身鸡皮疙瘩:У меня мурашки. 不敢当:Вы мне льстите. 烦死了:Меня бесит; как все достало; как все заколебало; как все надоело. 受够了:сыт по горло 我也是醉了:Я в шоке; у меня нет слов. 别小题大做了:Не драматизируй. 没什么大不了的:Ничего страшного. 我只想在家里躺平:Мне хочется просто батониться дома. 我不是跟你说过吗?Я же тебе говорил? 活该:поделом(кому) 疯狂地工作:работать как папа Карло 水泄不通;人山人海:яблоку негде упасть 这件事你搞不赢:Это тебе не по зубам. 你到时候后悔也来不及了:Тогда уже будет поздно локти кусать. 您打错了:Вы не туда попали. 别提了:И не говори; даже не напоминай. 全泡汤了:Все накрылось медным тазом. 你胆肥了:Ты что, совсем страх потерял. 你吃错药了?Ты что, с дуба рухнул? 戴绿帽子:наставить рога кому 你真有眼光:У тебя губа не дура. 你是最棒的:Ты самый лучший. 你说得有道理:Ты дело говоришь; дельная мысль; ты прав. 网卡了:Интернет затупил/завис. 手机没电了:Телефон сел. 我需要给手机充个电:Мне нужно зарядить телефон. 别得瑟:Не выпендривайся. 别紧张:Не кипишуй. 别闹:Хватит прикалываться. 别找借口了:Хватит искать отговорки/оправдания/отмазки. 别叭叭:Хватит нудить. 少管闲事:Это не твое дело; не лезь не в свое дело. 您有什么忌口的?Есть какие-нибудь продукты, которые Вы не можете употреблять? 慢点儿,别噎着:Медленнее, не подавись. AA:поделить счет, оплатить вскладчину; каждый платит за себя 打包带走:Мне с собой.