俄罗斯人日常交流的“客套话”你都会讲吗?记住这12句“行话”,得体不出错!

发布时间:2025-01-24 08:09:45

01

Что вы! 哪里,哪里的话;岂敢

例:

Ну что вы, до этого еще далеко!

哪里,还差得远呢!

- Вы так любезны, столько подарков надарили!

- Что вы, это пустяки, не стоит внимания.

- 您也太客气了吧!送这么多礼物!

- 哪里,一点儿小意思,不成敬意。


02

Вы слишком любезны 您太客气了

例:

Не заслуживаю, вы слишком любезны.

当不起,您真是太客气了。


03

Прости меня 抱歉;请见谅

例:

Прости меня, если мои слова прозвучали невежливо.

抱歉,我无意冒犯。

Прости, грех меня попутал.

请原谅, 是我的错。


04

Извините/простите за беспокойство! 对不起,打扰了

例:

Простите за беспокойство. Мы явились к вам с просьбой о помощи.

打扰了,我们有一事相求。

Извините за беспокойство, до свидания.

打扰了,再见。


05

Будьте снисходительны 请多包涵

例:

Будьте снисходительны, я ещё студент.

请多包涵,我还是个学生。

Будьте снисходительны, я займусь этим, честно.

请多包涵,我会努力的,我保证。


06

Mне так неловко 真是不好意思;让您见笑了

例:

Спасибо. Мне так неловко...

那就拜托你了,唉…实在是不好意思…

Мне так неловко... Это ведь было нашим заданием...

真是不好意思…这本来是我们的职责…


07

Постойте, пожалуйста 请留步

例:

Постойте! Какова цель вашего визита?

请留步!几位,有何贵干?

Н-нет! Не уходите! Постойте...

别、别走啊!请留步…


08

Будьте добры 劳驾;请您费心

例:

Будьте добры, передайте ему письмо.

拜托您带给他一封信。

Будьте добры, уделите внимание.

劳您分神照顾。


09

Mного о вас слышал/ла 久仰大名

例:

Здравствуйте, много о вас слышал.

您好!久仰您的大名。


10

Берегите себя 慢走;多保重

例:

Вы там берегите себя.

您在那里要多保重。

Близится ночь, ребята. Берегите себя.

天色变暗了,各位。注意安全。


11

Разрешите откланяться 请允许我告辞;先走一步

例:

Разрешите откланяться, мне пора идти.

请允许我告辞,我该走了。


12

Давно не виделись. 久违;好久不见

例:

Дамы! Давно не виделись.

女士们,好久不见了。

Привет. Давно не виделись. Как ты?

嗨,好久不见。最近还好吗?




内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部