中国外交部:台湾是中国的一个省

发布时间:2025-03-12 08:54:29

Официальный представитель Министерства иностранных дел КНР Мао Нин заявила в понедельник, что, согласно официальным юридическим заключениям Управления по правовым вопросам Секретариата ООН, "Организация Объединенных Наций рассматривает Тайвань как провинцию Китая, не имеющую независимого статуса".

中国外交部发言人毛宁周一表示,根据联合国秘书处法律事务厅的正式法律意见,“联合国将台湾视为中国的一个省,不具有独立地位”。

Отвечая на вопрос касательно Тайваня на пресс-конференции 7 марта, министр иностранных дел КНР Ван И отметил, что "единственное упоминание региона Тайвань в ООН -- это "китайская провинция Тайвань".

在3月7日的记者会上回答有关台湾的问题时,中国外交部长王毅指出,在联合国对台湾地区的唯一提法是“中国台湾省”。

"Такова последовательная позиция ООН, которая четко задокументирована", -- подчеркнула Мао Нин на ежедневном брифинге, отвечая на вопрос о том, свидетельствует ли вышеуказанное заявление Ван И об ужесточении политики континентальной части Китая в отношении Тайваня.

毛宁在例行记者会上回答有关王毅上述表态是否表明中国大陆对台政策收紧的问题时强调:“这是联合国的一贯立场,有明确记录。”

Как обратила внимание официальный представитель, в резолюции 2758, принятой в 1971 году Генеральной Ассамблеей ООН, четко указано, что в мире существует только один Китай, Тайвань не является отдельной страной и это часть Китая.

发言人指出,1971年联合国大会通过的第2758号决议明确规定,世界上只有一个中国,台湾不是一个单独的国家,是中国的一部分。

По словам дипломата, документ также четко определяет, что у Китая может быть только одно место в ООН и правительство Китайской Народной Республики является единственным законным представителем Китая в ООН.

这位外交官表示,该文件还明确规定,中国在联合国只能有一个席位,中华人民共和国政府是联合国唯一合法代表中国的政府。

"Строго соблюдая эту резолюцию, ООН и ее специализированные учреждения при обозначении Тайваня используют наименование "китайская провинция Тайвань", -- констатировала Мао Нин.

毛宁表示:“联合国及其专门机构严格遵守这一决议,在提及台湾时使用‘中国台湾省’的称谓。”

Она напомнила, что в вопросе Тайваня позиция Китая последовательна и однозначна.

她重申,中国在台湾问题上的立场是一贯和明确的。

"Мы неизменно и твердо придерживаемся принципа одного Китая и консенсуса 1992 года. Мы готовы с предельной искренностью всеми силами добиваться мирного воссоединения. При этом Китай будет принимать все необходимые меры для защиты национального суверенитета и территориальной целостности, решительно противостоять сепаратизму, направленному на обретение "независимости Тайваня", и внешнему вмешательству", -- заключила официальный представитель МИД КНР.

中国外交部发言人最后说:“我们始终坚持一个中国原则和九二共识。我们愿意以最大的诚意,尽一切努力争取和平统一。同时,中国将采取一切必要措施,维护国家主权和领土完整,坚决反对‘台独’分裂行径和外部干涉。”

内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部