法国总统马克龙便装现身法国街头……

发布时间:2024-07-03 09:27:00

Le 9 juin dernier, Emmanuel Macron a surpris les Français en annonçant la dissolution de l’Assemblée nationale. Le premier tour des élections législatives s’est déroulé ce dimanche 30 juin avec le Rassemblement National en tête des votes. Toutefois, c’est une autre image qui a fait parler. 

6 月 9 日,埃马纽埃尔·马克龙出人意料地宣布解散国民议会。第一轮立法选举于 6 月 30 日星期日举行,国民联盟在首轮投票中领先。然而,另一个画面却引发了人们的议论。


Ce dimanche 30 juin dans la matinée, Brigitte Macron et son époux se sont rendus au bureau de vote. Une occasion spéciale durant laquelle le chef de l’État avait opté pour un costume bleu marine. De son côté, son épouse avait choisi un ensemble beige. 

6 月 30 日星期日上午,布丽吉特·马克龙和她的丈夫前往投票站。在这个特殊的场合,法国总统马克龙选择了一套海军蓝西装,而他的妻子选择了一套米色西装

2ca06669b2dfbe92679aba6e4b85268e.jpg

Chacun leur tour et menus de plusieurs bulletins, ils sont allés dans l’isoloir avant d’en ressortir et de glisser leur enveloppe dans l’urne. Le couple présidentiel a ensuite salué les Français présents à leur sortie avant d'apparaître, quelques heures plus tard, en tenue décontractée.

他们轮流领取了选票后走进投票间,然后将信封塞进投票箱。在离开投票站时,马克龙夫妇向民众致意,几个小时后有媒体目击到他们身着便装现身法国街头。


Quelques heures avant le résultat, c’est au Touquet que Emmanuel Macron s’est rendu, accompagné de son épouse. Tous deux ont voté avant de, quelques heures plus tard, se balader dans la rue.

在选举结果揭晓前,埃马纽埃尔·马克龙在妻子的陪同下前往他们的家乡勒图凯投票站。几小时后,两人被拍到在街上散步。

6654fa37f165489de16b4b880747fd77.jpg

Le président de la République est apparu en tenue décontractée. Pour cela, il portait un jean, avait ses mains dans les poches, son blouson aviateur en cuir, une casquette mais aussi une paire de lunettes de soleil. Une tenue en toute simplicité mais qui dérange beaucoup les internautes. De plus, il avait un grand sourire aux lèvres durant sa balade et n’a pas hésité à saluer les personnes qui étaient présentes sur son chemin. 

法国总统身穿休闲便装亮相。他穿着牛仔裤和一件飞行员皮夹克,头戴一顶鸭舌帽和一副太阳镜,双手插兜。这身打扮非常简单,但却让很多网民感到不满。尤其是,他在街头漫步时脸上还挂着灿烂的笑容,并悠闲地与沿途的所有人打招呼。


Malgré la tension politique dans le pays, Emmanuel Macron et son épouse ont souhaité profiter d’un week-end en toute détente. Comme l’a indiqué BFMTV, le couple présidentiel a enchaîné les sorties. Ils ont été aperçus à de nombreux endroits comme le bar de plage Le Sand, puis dans les rues de la célèbre station balnéaire avant de regagner leur lieu de résidence, la villa Monéjan. Le tout effectué en tenues très décontractées, afin de se fondre dans la masse et de passer inaperçus.

尽管国内政治局势紧张,马克龙夫妇还是想享受一个轻松的周末。据 BFMTV 报道,这对总统夫妇外出游玩。他们先是出现在沙滩酒吧 Le Sand 等地,然后又出现在著名海滨度假胜地的街道上,最后才回到他们的住所莫内让别墅(la villa Monéjan)。当天他们都穿着休闲的便装,以便融入人群而不被注意。


De quoi faire réagir Le Parisien qui a notamment évoqué une “image en total décalage avec le cataclysme qui frappe la famille politique du chef de l’Etat”. Voilà qui est clair.

然而,《巴黎人报》评论称这张照片“与国家元首的政治阵营所遭受的灾难完全不符”。这一点显而易见。


Même son de cloche pour les internautes. Sur les réseaux sociaux, nombreux sont ceux qui ont donné un avis très cash. Il y a notamment le journaliste et animateur radio Laurent Bazin. “Cette image du Président souriant, tellement cool, tellement rock, alors qu’il a provoqué des élections qui risquent de pousser le pays dans les bras du RN (ou l’instabilité parlementaire) est une catastrophe.”

不少网友们也认同这一观点。在社交网络上,许多人发表了坦率的意见,其中包括记者兼电台主持人洛朗•巴赞(Laurent Bazin)。他评论道:“当总统提前举行立法选举,而这有可能将国家推向新军的怀抱(或议会动荡)时,他却面带微笑,如此冷静,以一身摇滚打扮亮相,这简直是一场灾难。”


D’autres internautes ont même comparé Emmanuel Macron au personnage principal de Top Gun, affirmant : "Le mec se prend pour Tom Cruise". Un autre précise : "C’était bien l’un des seuls Français décontractés, aujourd’hui”.

有网友甚至将埃马纽埃尔•马克龙与《壮志凌云》中的主角相提并论,他们评论道:“这家伙以为自己是阿汤哥吗?”还有网友调侃道:“他应该是今天唯一一个这么轻松自在的法国人。”

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部