说起打工,最先想到的是petit boulot(零工),最简单的说法就是 travailler(工作)。 例子:Il travaille comme saisonnier en restauration. 他在餐馆打短工。 口语化点可以说 booser 或者 charbonner(搬砖),说“打工”,感觉像是为生活所迫,不情不愿。说“搬砖”,就像是带着美好的憧憬,用努力和汗水去创造未来。 例子:Il bosse dans l'informatique.他在计算机行业搬砖。 Cette semaine j’ai beaucoup charbonné, ce week-end c’est repos.我这周一直在搬砖,这个周末要好好休息下。 而“打工人”其实就是指“工人”、“被雇佣的”、“上班族”。法语可以用以下几个词来表达。 travailleur,se 工作者
例子:Le droit du travail peut protéger les droits légitimes des travailleurs.劳动法能保护劳动者的合法权利。 employé,e 职员,雇员 例子:La société dispose de 237 employés, 38 techniciens.公司有员工237人,技术人员38人。 salarié,e 领取工资者 这个词是由我们熟知的salaire(工资)变化而来,意为领取工资者。 例子:Les salariés ont droit à cinq semaines de conges payés par an.工薪族每年享有5个星期的公休假。