150万人依赖食物救济:德国“食品银行”如何应对需求增长?
发布时间:2025-12-29 09:01:11
Kinder sind vermehrt auf Lebensmittelausgabe der Tafel angewiesen
越来越多的儿童依赖食品救济机构(Tafel)获取食物
1,5 Millionen Menschen nutzen die Lebensmittelausgaben der Tafeln in Deutschland. "Vor allem die Anzahl der Kinder ist im Vergleich zum Vorjahr leicht gestiegen, was uns Sorge bereitet", sagte Andreas Steppuhn, Vorsitzender von Tafel Deutschland. Nach Angaben der Hilfsorganisation versorgt die Tafel mit ihren mehr als 970 Ausgabestellen zahlreiche Menschen, knapp 30 Prozent sind Kinder. Etwa 20 Prozent der Menschen, die das Angebot der Tafel nutzen, sind demnach älter als 63 Jahre. 德国有150万人依靠"Tafel"食品救济机构获取食物。德国"Tafel"主席安德烈亚斯·施特普恩表示:"尤其令人担忧的是,与去年相比,依赖救济的儿童数量略有增加。"据该援助组织介绍,Tafel在全德设有超过970个分发点,服务大量人群,其中儿童比例接近30%。此外,使用Tafel服务的人群中约有20%年龄超过63岁。 2025 rettete die Tafel nach eigenen Angaben in Deutschland etwa 265.000 Tonnen Lebensmittel vor der Vernichtung. Sie bemühte sich demnach vor allem darum, Lebensmittel direkt von den Herstellern zu bekommen. Denn durch den Einsatz von künstlicher Intelligenz könnten Supermärkte absehen, wie viel sie verkauften, sodass kaum Lebensmittel übrig blieben. 据该机构统计,2025年德国"食品银行"通过救助行动避免了约26.5万吨食品被销毁。为此,他们正着力加强与生产商的直接合作。由于超市通过人工智能技术能更精准预测销量,如今剩余食品已大幅减少。 77.000 Menschen sind nach Angaben der Tafel aktuell für sie im Einsatz, davon 72.000 im Ehrenamt. "Das ist ein leichter Anstieg gegenüber dem Vorjahr. Das stimmt uns sehr hoffnungsvoll, bedeutet allerdings trotzdem nicht, dass die Tafeln genug Helferinnen und Helfer haben", sagte Steppuhn. "Immer noch ein Drittel aller Tafeln haben Wartelisten oder Aufnahmestopps", sagte Steppuhn. Die Organisation kann nicht alle auffangen, die Hilfe benötigen. 据"食品银行"统计,目前全德共有7.7万人为其工作,其中7.2万人为志愿者。"与去年相比,这一数字略有增长,这让我们看到了希望,但这并不意味着'食品银行'已经拥有足够的志愿者,"施特普恩表示。"仍有三分之一的'食品银行'设有等候名单或暂停接收新求助者,"他补充道。该组织目前仍无法为所有需要帮助的人提供援助。 Tafel fängt Versagen der Politik auf "食品银行"填补了政策失效的空缺 Angewiesen auf die Tafel sind Menschen mit geringem Einkommen, aber auch mit zu wenig Sozialhilfe. "Die gestiegenen Lebenshaltungskosten durch hohe Mieten und hohe Lebensmittelpreise sorgen dafür, dass das Geld für viele immer knapper wird", sagte Steppuhn. Das setze auch das System der Tafeln unter Druck. 依赖"食品银行"的人群既包括低收入者,也包含社会福利不足的人士。"高昂的租金和食品价格导致生活成本不断上涨,使得许多人手头越来越拮据,"施特普恩解释道。这种情况也给"食品银行"的运营体系带来了压力。 Deshalb forderte Steppuhn von der Politik ein Eingreifen. Er wünsche sich, dass die "Politik wieder die Menschen und das Miteinander in den Fokus rückt". "Wir brauchen lösungsorientierte sozialpolitische Maßnahmen, die sich wirklich um gesellschaftliche Gerechtigkeit bemühen", sagte er. Dazu gehörten armutsfeste Löhne, Renten und Sozialleistungen sowie Maßnahmen gegen hohe Mietkosten. 因此,施特普恩呼吁政府采取干预措施。他希望"政策能够重新聚焦于人民与社群共融"。他表示:"我们需要以解决方案为导向的社会政策,真正致力于推动社会公平。"这包括保障最低生活水平的工资、养老金和社会福利,以及抑制高额租金的措施。 Auch gegen die Lebensmittelverschwendung müsse die Politik etwas tun. "Mit Blick auf die Lebensmittelrettung hoffen wir endlich auf ein Gesetz, das dafür sorgt, dass es günstiger ist, Lebensmittel zu spenden, statt sie wegzuwerfen", sagte Steppuhn. Ein solches Gesetz gibt es im Vergleich etwa zu Frankreich in Deutschland bisher nicht. 此外,施特普恩强调政府必须采取行动应对粮食浪费问题。"在食品救助方面,我们期待最终能出台一项法律,使捐赠食品比丢弃食品更具成本效益,"他表示。与法国等国家相比,德国目前尚未制定此类法律。
内容来源自网络,如有侵权请联系删除

